Lezen Daftar 2 Een slapende emir storen wiens mond een slang was binnengegaan Vers 1885

M2:1885 — گر ترا ز اصل‌ست با جانم ستیز / تیغ زن یکبارگی خونم بریز

گر ترا ز اصل‌ست با جانم ستیزتیغ زن یکبارگی خونم بریز
✦ Geef deze beyt weer in Nederlands

M2:1885

❋ ❋ ❋

Betekenis · به زبانِ تو — Je eigen taal · AI

Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd

Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.

Wat lezers vroegen

Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.