Lezen Daftar 3 Salomo (vrede zij met hem) die de klagende mug beval de tegenpartij voor het gerecht te brengen Vers 4657

M3:4657 — همچنین جویای درگاه خدا / چون خدا آمد شود جوینده لا

همچنین جویای درگاه خداچون خدا آمد شود جوینده لا
✦ Geef deze beyt weer in Nederlands

M3:4657

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — uit zijn opgenomen Masnavi-lezingen

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 19 — [00:34:00] شمس جان، بی‌نظیر در ذهن و خارج

چگونه می‌تواند در تصور بگنجد، خودش یا مثلش؟ این قصه رو مولانا بارها گفته است این معنا رو و همیشه من براتون عرض کردم و قطعاً به یاد دارید که یکی از مثال‌های خیلی خوب مولانا همین شتری‌ست که به مهمانی مرغ می‌رود. و نوری‌ست که سایه او رو دعوت به خانه خود می‌کنه. خب نور وقتی که بره به خانه سایه، سایه نمی‌مانه، خانه نمی‌مانه. شتر به خانه مرغ بره، «چون به خانه مرغ اشتر پا نهاد / خانه ویران گشت و سقفش اوفتاد».

«اندر این محضر خردها شد ز دست / چون قلم اینجا رسید و سر شکست». مثال‌های متعددی زده که چگونه درآمدن یکی موجب بیرون رفتن دیگری‌ست. او از در بیاد، این از پنجره باید بره بیرون. و باز اون داستان خیلی زیبا در دفتر سوم که «پشه آمد از حدیقه و از گیاه / از سلیمان نبی شد دادخواه». پشه نزد سلیمان از باد شکایت برد که «ای سلیمان معدلت می‌پروری / بر شیاطین و آدمی‌زاد و پری / داد ده ما را که بس زاریم ما / بی‌نصیب از باغ و گلزاریم ما».


جلسهٔ 19 — [00:34:00] شمس جان، بی‌نظیر در ذهن و خارج

رفت به شکایت از باد و گفت که باد اجازه نمی‌ده ما یک جا بایستیم. من هر جا که ایستادم، این باد می‌وزه، منو پرتاب می‌کنه به سوی دیگر. خب، خداوند هم تو رو، باد رو در تسخیر تو قرار داده. یه کاری بکن. سلیمان گفت خداوندی که به من داوری رو یاد داده، به من گفته که هیچ وقت قضاوت نکن مگر اینکه خصمین رو، دو طرف شاکی و متهم رو حاضر کنی و سخنانشون رو بشنوی. بعد فرمان داد که ای باد بیا. همین که آمد، «پشه بگرفت آن زمان راه گریز». پشه عقب‌عقب رفت. و سلیمان گفت: «ای پشه کجا؟ باش تا بر هر دو من راز، یارم قضا». گفت: «ای شه، داد من از بود اوست». گفت اصلاً وجود او مزاحم منه. تو می‌گی دوتایی‌تون کنار هم وایسین تا من قضاوت کنم؟ همین داستان رو می‌گه. بعد می‌گه:

این دو تا با هم جمع نمی‌شن. مانعة‌الجمع‌اند. یکی در پای دیگری فنا می‌شود. این فنا هم قبلاً توضیح دادم، بعداً هم ان‌شاءالله بر وقت خودش بیشتر توضیح خواهیم داد.

به زبانِ تو — Je eigen taal · AI

Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd

Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.

Wat lezers vroegen

Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.