Lezen› Daftar 4› Het verhaal van de johannesbroodboom die in de hoek van de Al-Aqsa-moskee groeide en Salomo (vrede zij met hem) bedroefde toen hij ermee sprak en de boom zijn eigenschap en naam onthulde› Vers 1404
M4:1404 — عشق چون کشتی بود بهر خواص / کم بود آفت بود اغلب خلاص
M4:1404
شرحِ سروش — uit zijn opgenomen Masnavi-lezingen
شرح
جلسهٔ 25 — [00:41:53] زیرکی همچون شناگری و عشق همچون کشتی
مثال میزنه. میگه زیرکی مثل شناگری میمونه. شناگری در بحار، در دریاها. کمتر نجات پیدا میکنه. نهایتاً غرق میشه. آدمی که دل به دریا میزنه، تن به آب میزنه و میخواد یک اقیانوس رو بپیماید، غرور او رو گرفته و بر بازوی خودش، بر فن شناگری خودش تکیه میکند، این شخص زیرک شناگر ماهر:
جلسهٔ 25 — [00:41:53] زیرکی همچون شناگری و عشق همچون کشتی
کمتر اتفاق میافته که نجات پیدا کنه. نهایتاً غرق میشه، هلاک میشه. ولی:
عشق و یا حیرانی که همزاد اوست، مثل کشتی میمونه. در کشتی هم شما بنشینید ممکنه آفتی به شما بخورد ولی کمتر این چنین است. چیه؟
جلسهٔ 25 — [00:45:17] داستان پسر نوح و غرور زیرکی
به زبانِ تو — Je eigen taal · AI
Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd
Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.
Wat lezers vroegen0
Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.