Lezen› Daftar 4› De aanval van de mensen van deze wereld op de mensen van gene zijde, en de inval tot aan de grens van het onzichtbare, en hun onachtzaamheid voor de hinderlaag die, wanneer de strijder niet ten strijde trekt, de ongelovige een aanval zal uitvoeren› Vers 2457
M4:2457 — گر مراقب باشی و بیدار تو / بینی هر دم پاسخ کردار تو
M4:2457
شرحِ سروش — uit zijn opgenomen Masnavi-lezingen
شرح
جلسهٔ 33 — [01:03:41] تفسیر سوم: جهان به عنوان رؤیا و مرگ به عنوان بیداری
اما اکثریت «إِذَا مَاتُوا انْتَبَهُوا». وقتی مردن بیدار میشن. و اونجا تازه میفهمن که عجب ما تا حالا در خواب بودیم و خواب میدیدیم و همه اونچه رو که دیدیم خواب بوده، یعنی سایه حقیقت بوده، یعنی رؤیا بوده، یعنی تفسیرش بعداً روشن میشه. خب یکی از اونا که پیامبران برای ما گفتن همینه دیگه. میگن شما کارهایی که تو این دنیا میکنید، نیک و بد، تفسیرش بعداً روشن میشه. یعنی همین که میگن بهشت میرین. ببینید بهشت تأویل این خوابه. جهنم تأویل این خوابه. ما اینجا داریم خواب میبینیم. چه کار نیک میکنیم، چه کار بد، چون بیدار نیستیم. میگم به قول مولوی گفت:
اگه بیدار باشی که جزای کارو میبینی، بهشتو میبینی، جهنمو میبینی. ولی خب این حکم اولیته. اکثریت در غفلتاند، در خواباند، خواب میبینند. و به یک معنا شکار سایه میکنند. نمیدونن هم که سایه است. برای اینکه اجازه ندارن بالا سرشون رو نگاه کنن. گفت به قول خیام:
به زبانِ تو — Je eigen taal · AI
Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd
Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.
Wat lezers vroegen0
Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.