Lezen› Daftar 4› Het verhaal van de prins wiens ware koningschap zich aan hem openbaarde. 'Op de Dag waarop de mens zal vluchten van zijn broeder, zijn moeder en zijn vader' werd dit zijn onmiddellijke koningschap. Dit is het koningschap van de kinderlijke zielen die 'forten bouwen' noemen: het kind dat overwint, klimt op de zandhoop en roept 'het fort is van mij', terwijl andere kinderen jaloers op hem zijn, want 'zand is de lente van de kinderen'. Toen die prins bevrijd was van de banden van kleuren, zei hij: 'Ik noem deze gekleurde zandhopen gewoon inferieur zand, ik noem het geen goud, atlas of zijde. Ik ben van deze zijde verlost en ben terzijde gegaan.' 'En Wij gaven hem wijsheid toen hij nog een kind was.' Gods leiding heeft geen jaren nodig; in de macht van 'Wees!' en 'het is!' spreekt niemand over geschiktheid› Vers 3095
M4:3095 — گریه را در خواب شادی و فرح / هست در تعبیر ای صاحب مرح
M4:3095
Betekenis · به زبانِ تو — Je eigen taal · AI
این بیت به یک اصل در تعبیر خواب اشاره میکند: گریه در رؤیا، نشانهی شادی و خوشی در بیداری است و این خود مثالی از این است که چگونه امور در عالم معنا میتوانند ضد ظاهر خود باشند.
مولانا در این بخش از مثنوی، در حال تأمل دربارهی ماهیت متضاد و پارادوکسیکال پدیدههاست. همانطور که یک غم بزرگ میتواند مقدمهی یک شادی عظیم باشد (چنان که در داستان این شاهزاده رخ داد)، و همانطور که شادیهای دنیوی از منظر آخرت، نقص و زوال محسوب میشوند، عالم رؤیا نیز از همین منطق پیروی میکند.
بیت پیشین (۳۰۹۴) میگوید خنده در خواب به گریه و اندوه تعبیر میشود. این بیت، قاعدهی معکوس آن را بیان میکند: گریه در خواب، نشانهی شادی و فرح است. مولانا با استفاده از این مثالهای ملموس از فرهنگ عامه و علم «تعبیر خواب»، میخواهد این اصل عمیقتر عرفانی را روشن سازد که در جهانبینی معنوی، بسیاری از امور معنایی معکوسِ صورت ظاهری خود دارند. سختیها میتوانند مایهی رشد باشند و آسایشها مایهی غفلت. این بیت، دعوتی است به فراتر رفتن از پوستهی پدیدهها و درک منطق باطنی و متناقضنمای عالم معنا.
- تعبیر
- تفسیر کردن خواب، معنای پنهان رؤیا را بیان کردن
- صاحب مَرَح
- ای کسی که اهل شادی و خوشی هستی. «مرح» به معنای شادی و نشاط است.
- فَرَح
- شادی، خوشحالی
Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd
Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.
Wat lezers vroegen0
Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.