Lezen› Daftar 6› Het verhaal van de Indische slaaf die stiekem gevoelens had voor de dochter van zijn meester. Toen het meisje uitgehuwelijkt werd aan een adellijke jongeman, hoorde de slaaf het nieuws, werd ziek en kwijnde weg. Geen enkele dokter kon zijn kwaal vinden, en hij had niet de moed om erover te spreken.› Vers 258
M6:258 — ای بسا مهتربچه کز شور و شر / شد ز فعل زشت خود ننگ پدر
ای بسا مهتربچه کز شور و شرشد ز فعل زشت خود ننگ پدر
✦ Geef deze beyt weer in Nederlands
M6:258
❋ ❋ ❋
Betekenis · به زبانِ تو — Je eigen taal · AI
❋
Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd
Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.
Wat lezers vroegen0
Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.