Lezen Daftar 6 Terugkeer naar het verhaal van die man met schulden en zijn komst naar Tabriz in de hoop op de gunst van de ihtisab Vers 3120

M6:3120 — پس گلاب و آب بر رویش زدند / همرهان بر حالتش گریان شدند

پس گلاب و آب بر رویش زدندهمرهان بر حالتش گریان شدند
✦ Geef deze beyt weer in Nederlands

M6:3120

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — uit zijn opgenomen Masnavi-lezingen

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: پس بر روی مرد وامدار گلاب و آب زدند. همراهان او بر حالش گریستند. معنا: مردی که در اثر شنیدن خبر مرگ محتسب (طلبکارش) از هوش رفته بود، توسط اطرافیان به هوش آورده شد، در حالی که یارانش از شدت تأثر، بر حال او اشک می‌ریختند.

شرح

مولانا در این بیت و ابیات پس از آن، به یک تجربهٔ عمیق عرفانی اشاره می‌کند که مرد وامدار پس از شنیدن خبر مرگ محتسب، یعنی طلبکارش، دچار آن می‌شود. این واکنش فراتر از یک غش کردن ساده است؛ مولانا خود توضیح می‌دهد که این مرد از «فرش به عرش» رفت، یعنی جانش پرواز کرد و به جهان غیب سفر کرد و سپس نیمه‌جان به این عالم بازگشت. این یک پرواز روح است، یک خروج موقت از بدن و تجربه‌ای از عالم پنهان، که در ادبیات عرفانی ما سابقهٔ طولانی دارد.

من این را یک نمونهٔ بارز از ظهور مولانا به مثابه یک نوافلاطونی قوی می‌بینم. اندیشه‌ای که در تاروپود مثنوی تنیده شده، یعنی وحدت وجود و اتحاد با خالق هستی، در اینجا به شکلی تمثیلی و در لفافه بیان می‌شود. مرد با آگاهی از مرگ محتسب، که مظهر وابستگی و تکیه بر «مخلوق» بود، دچار یک بیداری روحی می‌شود. این واقعه او را به استغفار از اعتماد بر عطای مخلوق وامی‌دارد و دل از اسباب و تعلقات دنیوی می‌بُرد. این لحظهٔ قطع امید از غیر خدا، دریچه‌ای به سوی عالم غیب می‌گشاید و جان را به پرواز درمی‌آورد.

اینکه همراهان بر حال او گریان می‌شوند، نشان از حیرت و تأثر آن‌ها از این تجربهٔ خارج از عادت است. آن‌ها واکنشی کاملاً انسانی به بی‌خبری و بی‌هوشی مرد نشان می‌دهند، غافل از آنکه جان او در سفری عظیم بوده است. این پرواز جان، همانند رؤیت جمال حق در آینهٔ عالم است؛ همان‌گونه که در جای دیگر اشاره کرده‌ام، عالم آینهٔ تجلی خداوند است و این تجربهٔ مرد وامدار، رؤیتی بی‌واسطه از آن تجلیات است که از ورای پردهٔ صورت‌ها میسر می‌شود. چنین حالاتی، مقدمهٔ «وصول» و «یقین» هستند که مثنوی خود وعده‌اش را می‌دهد، چرا که تنها در این بی‌خویشی است که می‌توان از ظواهر گذشت و به حقیقت پیوست.

نکات کلیدی

  • واکنش مرد وامدار فراتر از غش کردن جسمانی است؛ یک پرواز جان به عالم غیب است.
  • این تجربه نمادی از رهایی از تعلقات دنیوی و اعتماد بر مخلوق است که دریچه‌ای به سوی بیداری روحی می‌گشاید.
  • مولانا در این داستان، به شیوه نوافلاطونی، از وحدت وجود و اتحاد جان با خالق سخن می‌گوید.
  • بی‌خودی و بی‌هوشی ظاهری مرد، در حقیقت حالتی از «وصول» و شهود باطنی است.
  • گریه همراهان، نشان از حیرت آن‌ها از حالتی است که از درکشان خارج است، اما در باطن، سفری معنوی رخ داده است.

Sources: d6-s70 · 02:07:00 d6-s70 · 03:26:00 d6-s70 · 04:01:00 d6-s69 · 11:22:00

به زبانِ تو — Je eigen taal · AI

Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd

Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.

Wat lezers vroegen

Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.