Divan-e Shams Ghazel 2659 Beyt 4 ← vorige · volgende →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۵۹

  1. هلا بشکن دل و دام حسودان وگر نی پشت بخت خود شکستی

G2659:4

Je eigen taal

Nog geen weergave in uw taal — deze wordt voor de hele ghazel tegelijk gemaakt:

Toelichting bij dit couplet

Nog niet geschreven — een nauwkeurige lezing van dit couplet binnen de ghazel:

De volledige ghazel ↗

  1. 1 کسی کاو را بود در طبع سستی·نخواهد هیچ کس را تندرستی
  2. 2 مده دامن به دستان حسودان·که ایشان می‌کشندت سوی پستی
  3. 3 زیان‌تر خویش را و دیگران را·نباشد چون حسد در جمله هستی
  4. 4 هلا بشکن دل و دام حسودان·وگر نی پشت بخت خود شکستی
  5. 5 از این اخوان چو ببریدی چو یوسف·عزیز مصری و از گرگ رستی
  6. 6 اگر حاسد دو پایت را ببوسد·به باطن می‌زند خنجر دودستی
  7. 7 ندارد مهر مهره او چه گشتی·ندارد دل‌، دل اندر وی چه بستی‌؟
  8. 8 اگر در حصن تقوا راه یابی·ز حاسد وز حسد جاوید رستی
  9. 9 اگر چه شیرگیری، ترک او کن·نه آن شیر است کش گیری به مستی

ganjoor: sh2659 · public domain