لوستل› دفتر ۶› د هغه ناروغ کیسه چې طبیب په هغه کې د روغتیا امید ونه لید› بيت ۱۳۱۷
M6:1317 — دوست گیری چیزها را از اثر / پس چرا ز آثاربخشی بیخبر
M6:1317
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: تو چیزها را بر اساس اثراتشان دوست میداری و با آنها رابطه برقرار میکنی، پس چرا از آن هستی که خود منبع و بخشندهٔ این آثار است، غافلی؟ معنا: این بیت انسان را به تأمل فرامیخواند که چگونه ما در زندگی روزمره بر اساس آثار و نتایج قضاوت و انتخاب میکنیم، اما از شناسایی و دوستی با منبع اصلی این آثار غافل میمانیم.
شرح
ما انسانها در روابط خویش، چه دوستی و چه دشمنی، کمتر بر استدلال و برهان تکیه میکنیم. این فطرت ماست که بر اساس آثار، ظاهر و حس درونیمان قضاوت میکنیم و رابطهای را شکل میدهیم یا برهم میزنیم. مولانا با تیزبینی خاص خود میپرسد: اگر این منطق در روابط انسانی و حتی در برخورد با جهان مادی جاری و ساری است — مثلاً وقتی در خیابان راه میرویم، بنا را بر این میگذاریم که زمین زیر پایمان سفت است و فرو نمیریزد؛ یا وقتی به طبیبی مراجعه میکنیم، بنا را بر دانا و نیکخواه بودن او میگذاریم تا زمانی که خلافش ثابت شود — پس چرا همین «بنا نهادن» را در مورد خداوند به کار نمیبندیم؟ من میگویم لازم نیست کسی خدا را برای شما اثبات کند؛ این یک «بنا» و یک «فرض» است. بنا را بر این بگذارید که خدایی هست، مدبری دارد این جهان، دستی پشت پرده است، و او شما را دوست دارد. با او ارتباط برقرار کنید، با او سخن بگویید، او را به دوستی بگیرید. میلیونها انسان در طول تاریخ با همین «بنا» زندگی کردهاند، خانهای یافتهاند که به آنها امنیت و معنا بخشیده است. این خانه، وطن جسمانی و روحانی آنان بوده و ارتباطاتشان را تنظیم کرده است. وقتی کسی با خداوند از سر صدق دوستی میورزد و این «بنا» را در جان خود محکم میکند، آنگاه از این تجربه لبریز میشود. همچون فقیر تهیدستی که گنجی مییابد و میخواهد آن را به همگان فریاد زند، یا پیامبرانی که از شدت تجربهٔ خویش میخواهند آن را با دیگران قسمت کنند. این دیگر بخل نیست، بلکه سراسر کرم است. دوستی با خدای کریم، کرامت را به انسان منتقل میکند. او نیز دریاصفت میشود؛ به نزدیکان گهر میبخشد و به دورافتادگان باران.
نکات کلیدی
- داوری بر اساس آثار: انسان بهطور طبیعی بر پایهٔ آثار و نتایج، چیزها را دوست میدارد و روابط برقرار میکند.
- غفلت از منبع اثر: این عادت ما را از توجه به خالق و منبع اصلی همهٔ این آثار بازمیدارد.
- بنا نهادن زندگی بر فرض: زندگی روزمره ما بر پایههایی از فرض و گمان بنا شده است (مانند اعتماد به زمین یا پزشک).
- کاربرد این بنا در الهیات: مولانا تشویق میکند همین نوع "بنا نهادن" را در مورد خدا نیز به کار گیریم و با او دوستی کنیم.
- لبریز شدن و اشتیاق به اشتراک: کسی که با خدا دوستی میکند، از این تجربه لبریز میشود و میل به معرفی این معشوق به دیگران پیدا میکند.
- کرامت الهی در سالک: دوستی با خدای کریم، کرامت و سخاوت را به سالک منتقل میکند و او نیز بخشنده میشود.
Sources: d6-s27 · 04:48:82 d6-s27 · 05:17:22 d6-s27 · 06:51:22 d6-s27 · 07:23:2
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: You befriend things based on their effects, so why remain unaware of the Giver of these effects? Meaning: This verse challenges us to reflect on our selective reasoning: we form relationships and make judgments based on the effects of things in daily life, yet we often neglect to acknowledge and connect with the ultimate Source of all effects.
Explanation
As humans, we rarely base our relationships, whether friendship or enmity, purely on logical argumentation. It is our nature to judge and form connections based on effects, appearances, and our inner feelings. With his characteristic insight, Rumi asks: if this logic is operative in our human interactions and even in our engagement with the material world—for instance, when we walk down the street, we presume the ground beneath our feet is firm and won't collapse; or when we visit a doctor, we presume they are knowledgeable and benevolent until proven otherwise—then why do we not apply this same 'presumption' (بنا نهادن) to God? I contend that no one needs to logically prove God's existence to you; it is a 'presumption' and a 'basis'. Presume that there is a God, that this world has a manager, that a hand is behind the curtain, and that He loves you. Establish a connection with Him, speak to Him, befriend Him. Millions of people throughout history have lived by this 'presumption,' finding a home that provided them with security and meaning. This home has been their physical and spiritual homeland, ordering their interactions. When a person genuinely befriends God and firmly establishes this 'presumption' within their soul, they become overflowing with this experience. Like a poor, destitute person who finds a treasure and wishes to shout it to everyone, or prophets who, from the intensity of their own experience, desire to share it with others. This is no longer avarice, but pure generosity. Friendship with the Generous God transmits generosity to the human being. They, too, become like a sea (دریاصفت), bestowing jewels upon those nearby and rain upon those far away.
Key takeaways
- Judging by Effects: Humans naturally form affections and relationships based on the observed effects and outcomes of things.
- Overlooking the Source: This inherent human tendency often leads us to overlook the Creator and ultimate Source of all these effects.
- Life Built on Presumption: Our daily existence is fundamentally built upon assumptions and presumptions (e.g., trusting the ground beneath our feet or a doctor's competence).
- Applying Presumption to the Divine: Rumi urges us to extend this same principle of "presuming" to God, befriending Him based on this foundational trust.
- Overflowing Desire to Share: One who truly befriends God becomes overwhelmed by this experience and feels an intense desire to introduce this Beloved to others.
- Divine Generosity Reflected: Befriending the Generous God imbues the seeker with generosity, prompting them to share this profound experience.
Sources: d6-s27 · 04:48:82 d6-s27 · 05:17:22 d6-s27 · 06:51:22 d6-s27 · 07:23:2
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.