لوستل› دفتر ۶› د مرید ځواب ورکول او د هغه د کفر او بې ځایه خبرو له امله د هغه سرزنش کول› بيت ۲۰۹۷
M6:2097 — ای بریده آن لب و حلق و دهان / که کند تف سوی مه یا آسمان
M6:2097
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: ای بریده و از کار افتاده باد آن لب و حلق و دهان که به سوی ماه یا آسمان تُف کند (یا سخن بیهوده گوید).معنا: این بیت هشداری است به کسانی که با تکبر و بیادبی به ساحت قدس الهی یا تجلیات آن بیاحترامی میکنند و میگوید که این رفتار ناشایست، همچون تُف کردن به آسمان، نتیجهای جز بازگشت به خود فرد ندارد.
شرح
من در اینجا میخواهم به نکتهای حیاتی در فهم مولانا اشاره کنم که این بیت گواه روشن آن است. این بیت دقیقاً پس از آن میآید که مولانا از «اناالحق» گفتنِ شیخ سخن میگوید و اینکه چگونه او توانست این فکر را پیش ببرد و چشمان کوران را بگشاید. مولانا توضیح میدهد که وقتی «انای بنده لا شد از وجود»، یعنی منیّت بنده از میان رفت و نفی شد، آنگاه چه چیزی باقی میماند جز «او»؟ اینجاست که مسئله فرعون و منصور حلاج از هم جدا میشود. فرعون «انالحق» گفت، در حالی که «او» نرفته بود و خودی باقی بود؛ پس هلاک شد. اما منصور، آنچنان در «او» محو شد که «انا»یش محو شد و زبانِ حق گردید. سخن او، نه از خود، که از حق برآمد. اینجاست که مولانا با این بیت، خط بطلانی میکشد بر هرگونه ادعای دروغین و متکبرانه.
من میگویم که این بیت، اخطاریست قاطع و بیتردید به کسانی که، از سرِ غرور و خودبینی، به مقامِ حق و اولیای او یا به ساحتِ قدسیِ کائنات بیاحترامی میکنند. «تُف کردن سوی ماه یا آسمان»، یک تمثیل نیرومند برای این بیادبی روحانیست. ماه و آسمان در ادبیات عرفانی، غالباً نمادهایی از کمال، نورانیت و تجلیات الهی هستند. تُف کردن به آنها، نه تنها به آن ساحتِ والا زیانی نمیرساند، بلکه بیدرنگ به روی خودِ تُفکننده بازمیگردد. این، یک قانونِ قطعیِ هستیست؛ قانونِ بازگشتِ عمل.
مولانا صریحاً میگوید: «پُف به رویش بازگردد بیشکی / پُف سوی گردون نیابد مَسلَکی». این یعنی هر عملِ ناصوابی که با قصدِ اهانت به حق یا حقیقت انجام شود، راهی به آن ساحتِ بلند نمییابد و تنها به خودِ عامل بازمیگردد و او را خوار و رسوا میکند. این همانند همان لعن و توبیخ الهیست که بر روان بولهب بارید و در قرآن کریم از آن به «تبت» تعبیر شده است. این تنها یک نکته اخلاقی نیست؛ این یک اصلِ متافیزیکیست. یعنی جهان، بر مدار عدلی میگردد که هر عمل را به صاحبش بازمیگرداند. این خودِ جهان است که سخنِ ناروا را به صاحبش بازپس میدهد.
بنابراین، این بیت تأکیدیست بر لزومِ فروتنی و ادب در برابر حق و تجلیات او. کسی که به مقام قرب میرسد و حقیقتاً «اناالحق» میگوید، به نهایتِ فروتنی و فنا رسیده است، نه به نهایتِ تکبر. سخن از «بریدنِ لب و حلق و دهان» در اینجا، بیتردید دعاییست در حقِ خاموش شدنِ هر زبانی که به ناروا، از روی جهل یا تکبر، جسارت ورزد. این دعاییست برای طردِ آن منیّتِ مزاحم که حجابِ حق میشود و آدمی را به سوی خلافِ ادب میکشاند.
نکات کلیدی
- تکبر روحانی، بیتردید به صاحبش باز میگردد و او را خوار میکند.
- هر بیاحترامی نسبت به ساحتِ قدسیِ هستی، اثری جز آسیب رساندن به خودِ فرد ندارد.
- در نظامِ هستی، قانونِ بازگشتِ عمل حکمفرماست؛ آنچه بکاریم، همان را درو میکنیم.
- ادعای معرفت یا جایگاه روحانی باید از مقام فنا و فروتنی برآید، نه از منیّت و خودبینی.
- بریدن لب و دهان، دعایی است برای خاموش شدن هر سخن ناروا و متکبرانه علیه حقیقت.
Sources: d6-s47 · 00:56:45 d6-s47 · 00:59:00 s02 [00:50:20] s04 [00:53:15]
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: May those lips, throat, and mouth be severed that spit towards the moon or sky. Meaning: This verse serves as a stern warning against arrogance and disrespect towards the divine or its sacred manifestations, likening such an impertinent act to spitting at the sky, which inevitably recoils upon the perpetrator.
Explanation
I wish to highlight a crucial point in understanding Mawlana, of which this verse is a clear testimony. This beyt immediately follows Mawlana's discussion of a sheykh uttering Anā al-Ḥaqq (I am the Truth) and how such a one could advance this idea and enlighten the blind. Mawlana explains that when 'the servant's 'I' (anā) is negated from existence,' what then remains but 'He'? This is where the paths of Pharaoh and Mansur al-Hallaj diverge. Pharaoh claimed Anā al-Ḥaqq while his 'I' remained intact; thus, he perished. Mansur, however, became so effaced in 'He' that his 'I' dissolved, and he became the tongue of Truth itself. His words emanated not from himself, but from the Real. It is here that Mawlana, with this verse, draws a definitive line against any false, arrogant claim.
I say, this verse is an unequivocal and emphatic warning to those who, out of arrogance and self-conceit, disrespect the station of the Divine and its saints, or the sacred realm of the cosmos. 'Spitting towards the moon or sky' is a powerful metaphor for such spiritual impertinence. The moon and sky, in mystical literature, often symbolize perfection, luminosity, and divine manifestations. Spitting at them not only causes no harm to that exalted realm but returns immediately to the face of the one who spits. This is an undeniable cosmic law; the law of the recoil of action.
Mawlana explicitly states: 'The spittle will undoubtedly return to his face; the spittle will find no path to the heavens.' This means any improper act intended to insult the Divine or Truth finds no way to that elevated sphere; it only returns to the perpetrator, disgracing and humiliating them. This is akin to the divine curse and rebuke that rained upon the soul of Abu Lahab, termed 'Tabbat' in the Holy Quran. This is not merely a moral injunction; it is a metaphysical principle. The universe itself operates on a scale of justice that returns every action to its doer. It is the world itself that returns inappropriate speech to its utterer.
Therefore, this verse emphasizes the necessity of humility and respect before the Divine and its manifestations. One who reaches the station of proximity and truly says Anā al-Ḥaqq has attained the ultimate degree of humility and annihilation, not the apex of arrogance. The phrase 'may those lips, throat, and mouth be severed' here is, without doubt, a prayer for the silencing of any tongue that, out of ignorance or arrogance, dares to commit such insolence. It is a prayer for the expulsion of that intrusive ego which becomes a veil to Truth and leads one to violate proper spiritual conduct.
Key takeaways
- Spiritual arrogance inevitably recoils upon the perpetrator, bringing disgrace.
- Any disrespect towards the sacred realm of existence harms only the individual who commits it.
- The cosmos operates under a law of recoil; what is sown will be reaped.
- Claims of spiritual insight or status must arise from annihilation of self and humility, not ego and conceit.
- The imprecation to 'sever lips and mouth' is a prayer for the silencing of any wrongful, arrogant speech against Truth.
Sources: d6-s47 · 00:56:45 d6-s47 · 00:59:00 s02 [00:50:20] s04 [00:53:15]
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.