لوستل› دفتر ۶› د هود علیه السلام معجزه د باد د راتلو پر مهال د امت د مؤمنانو په خلاصون کې› بيت ۲۱۹۰
M6:2190 — مؤمنان از دست باد ضایره / جمله بنشستند اندر دایره
M6:2190
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: مؤمنان از گزند باد زیانبار، همگی در میان دایرهای نشستند. معنا: این بیت به داستانی از قوم هود اشاره دارد که در آن مؤمنان از آسیب باد عذابآور در امان ماندند، زیرا در دایرهای امن گرد آمده بودند.
شرح
من با شما از داستانی قرآنی و مثنویای سخن میگویم که مولانا آن را به تفصیل در دفتر ششم روایت میکند. این بیت به معجزهٔ هود نبی (علیهالسلام) اشاره دارد، آنجا که خداوند بادی عظیم و ویرانگر را بر قوم عاد فرستاد تا آنان را به سبب تکذیب و سرکشی عذاب کند. مولانا میفرماید: «مؤمنان از دست باد ضایره / جمله بنشستند اندر دایره». «باد ضایره» همان «باد زیانبخش» است؛ «زیر» و «ضرر» در عربی ریشهٔ واحد دارند و مولانا از «زایره» که اسم فاعل است، استفاده کرده. این باد، بادی معمولی نبود؛ بادی بود که با شعور و آگاهی عمل میکرد. روایت است که هود (علیهالسلام) پیروان خود را به صحرا برد و آنان را در دایرهای، یا در پناه خیمهای، گرد هم آورد. بادی که شترها را با سوارشان به آسمان میپرتابید و دیوارها را فرو میریخت و بناهای عظیم را به زمین میکوفت، ذرهای به این دایرهٔ مؤمنان نزدیک نشد. آنان در امنیت کامل ماندند، حال آنکه دیگران جملگی هلاک شدند. اینجا من لازم میدانم بر نکتهای که پیشتر هم عرض کردهام، تأکید کنم: هر بلای طبیعی را نمیتوان «عذاب الهی» نامید. در نظر قرآن و نیز بر اساس تفسیر مولانا، عذاب الهی تنها در شرایط خاصی نازل میشود: نخست اینکه پیامبری پیشاپیش قوم را انذار کرده و وعدهٔ عذاب داده باشد؛ و دوم اینکه اکثریت آن قوم، پیامبر را تکذیب و تمسخر کرده باشند. در چنین حالتی است که بلای نازلشده ماهیت «عذاب» پیدا میکند و هوشمندانه عمل میکند، تر و خشک را از هم جدا میسازد. مورد قوم عاد و هود دقیقاً از همین دست است. باد ضایره با هوشمندی خاصی عمل کرد که مؤمنان را شناخت و از گزند خود مصون داشت. این هوشمندی در عالم، البته در نگاه مولانا، امر غریبی نیست. او معتقد بود که جهان دارای شعور است و روز قیامت، این شعور و آگاهی در همهٔ اجزای عالم آشکار خواهد شد، آنجا که میفرماید: «باش تا روز حشر آید عیان / تا ببینی جنبش جسم جهان». این باد، جلوهای از همان هوشمندی پنهان عالم بود که در لحظهٔ عذاب، رخ مینمود و به امر خداوند، میان نیک و بد تمایز مینهاد. اینجاست که میفهمیم چگونه «جسم جهان» که خاموش و بیسمع و بصر مینماید، در مواقع خاص میتواند زنده شود و جنبشی هوشمندانه از خود نشان دهد.
نکات کلیدی
- باد «ضایره» بادی است که با شعور عمل میکند و قادر به تمایز میان مؤمن و غیرمؤمن است.
- این بیت داستانی قرآنی از معجزه هود (ع) را روایت میکند که مؤمنان در پناه دایرهای از باد عذابآور در امان ماندند.
- در نگاه مولانا، جهان دارای هوش و شعور پنهانی است که در رخدادهایی مانند باد هود آشکار میشود.
- «عذاب الهی» از دیدگاه مولانا، تنها در صورت انذار پیامبر و تکذیب اکثریت قوم محقق میشود و هر بلای طبیعی چنین نیست.
Sources: d6-s50 · 00:03:56 d6-s50 · 00:08:03 d6-s50 · 00:09:24
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The believers, from the harm of the damaging wind, all sat down within a circle. Meaning: This verse refers to a story from the people of Hud, where the believers were protected from a destructive divine wind by gathering within a secure circle.
Explanation
I am speaking to you about a Quranic and Mathnawi tale that Rumi narrates in detail in Book Six. This verse alludes to the miracle of Prophet Hud (peace be upon him), where God sent a mighty and destructive wind upon the people of ʿĀd to punish them for their denial and rebellion. Rumi states: “The believers, from the grasp of the damaging wind, / all sat down within a circle.” The term bād-e ḍāyere (باد ضایره) refers to a “damaging wind”; in Arabic, ḍayr (ضیر) and ḍarar (ضرر) share a common root, and Rumi employs the active participle ḍāyere. This was no ordinary wind; it acted with discernment and awareness. Narratives recount that Hud (peace be upon him) led his followers into the desert and gathered them within a circle, or under the shelter of a tent. The wind, which hurled camels with their riders into the sky, demolished walls, and razed mighty structures, did not approach this circle of believers in the slightest. They remained in complete safety, while all others perished. Here, I find it necessary to emphasize a point I have made before: not every natural disaster can be labeled “divine punishment.” According to the Quran, and also in Rumi’s interpretation, divine punishment is sent down only under specific conditions: first, a prophet must have forewarned the people and promised punishment; and second, the majority of that community must have denied and mocked the prophet. Under such circumstances, the calamity that descends takes on the nature of “punishment” and acts intelligently, separating the good from the bad. The case of the people of ʿĀd and Hud is precisely of this kind. The damaging wind acted with a particular intelligence, recognizing the believers and shielding them from its harm. This intelligence within the cosmos is, of course, not strange in Rumi’s view. He believed that the world possesses consciousness, and on the Day of Judgment, this consciousness and awareness will manifest in all parts of the cosmos, as he states: “Wait till the Sun of Resurrection shines forth / so you may see the movement of the body of the world.” This wind was a manifestation of that hidden intelligence of the cosmos, revealing itself at the moment of punishment, and, by divine command, distinguishing between good and evil. It is here that we understand how the “body of the world,” which appears silent, deaf, and blind, can, in specific moments, come alive and display intelligent movement.
Key takeaways
- The 'damaging wind' (bād-e ḍāyere) acts with consciousness, capable of distinguishing between believers and non-believers.
- This verse narrates a Quranic story of Prophet Hud's miracle, where believers found safety from a punitive wind by gathering within a protective circle.
- In Rumi's view, the cosmos possesses a hidden intelligence and consciousness, which manifests in events like the wind of Hud.
- From Rumi's perspective, 'divine punishment' occurs only when preceded by a prophet's warning and the widespread denial of the people, not in every natural disaster.
Sources: d6-s50 · 00:03:56 d6-s50 · 00:08:03 d6-s50 · 00:09:24
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.