لوستل› دفتر ۶› د ترمذ د پاچا لخوا د اعلان کول، چې هر څوک چې په دریو یا څلورو ورځو کې سمرقند ته لاړ شي، د فلانۍ دنده لپاره به خلعت، اسپ، غلام او کنیز او دومره زر ورکړي. دلقک دا اعلان په کلي کې واورید او د پاچا حضور ته راغی او ویې ویل: زه خو نشم تللی› بيت ۲۵۱۹
M6:2519 — جمع گشته بر سرای شاه خلق / تا چرا آمد چنین اشتاب دلق
M6:2519
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: مردم بر سرای پادشاه گرد آمدند، تا بدانند که چرا آن دلق با چنین شتابی آمده است. معنا: این بیت صحنهٔ گرد آمدن مردم شهر را در مقابل کاخ پادشاه توصیف میکند، در پی ورود شتابزدهٔ پیک، تا جویای علت این عجله و خبر مهمی شوند که او حمل میکند. اضطراب و کنجکاوی همگانی در شهر موج میزند.
شرح
مولانا در این بیت به زیبایی حال و هوای یک شهر و جماعتی را به تصویر میکشد که ناگهان با رخدادی غیرمترقبه مواجه میشوند. دلقک یا پیک، با شتابی وصفناپذیر خود را به سرای شاه رسانده، تا جایی که پیشتر اشاره شد، اسبهای زیادی در این راه تلف شدهاند. این عجلهٔ بیسابقه، که از قاعدهٔ معمول خارج است، نه تنها شاه و درباریان را به «فچفچ» و «وهم» میاندازد، بلکه دامنهٔ تأثیر خود را به تمامی شهر، از «خاص و عام»، میگستراند.
اینجا مولانا هنرمندانه به داستانپردازی میپردازد و صحنهای اجتماعی-روانی را ترسیم میکند. مردم بر در سرای شاه گرد میآیند، نه برای جشن یا مراسمی عادی، بلکه برای دریافت پاسخی به «چرایی» این شتاب. آنان در «تشویش» و «توهم» به سر میبرند و به «فال زدن از قیاس» میافتند؛ «یا عدوی قاهری در قصد ماست» یا «بلایی مهلکی از غیب خاسته». این بیت نمایانگر آن است که چگونه یک اتفاق ناگهانی، میتواند لایههای پنهان اضطراب و گمانهزنی را در اذهان عمومی بیدار کند. مولانا در اینجا به هستیشناسی انسان میپردازد، نه به خود خبر؛ به واکنش در برابر ناشناخته، و به قدرت تخیل مردم در پروراندن ترسها. این دلقک، هر که باشد، با خود نه فقط خبری، که موجی از پرسش و اضطراب آورده است.
نکات کلیدی
- مولانا به زیبایی روانشناسی جمعی و واکنش مردم به رخدادهای غیرمنتظره را ترسیم میکند.
- شتاب غیرعادی پیک، موجی از پرسش و اضطراب در شهر ایجاد میکند.
- مردم در مواجهه با ناشناخته، به گمانهزنی و خیالپردازی در مورد بلایا روی میآورند.
- این بیت نشان میدهد که چگونه یک خبر ناگهانی میتواند منجر به اجتماع و کنجکاوی عمومی شود.
Sources: d6-s58 · 00:18:56 d6-s58 · 00:17:25
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The people gathered at the king's palace, To know why the dallaq came with such haste. Meaning: This verse paints a vivid picture of the townspeople flocking to the royal palace, driven by curiosity and apprehension, as a messenger, the 'dallaq,' arrives with an unusual and unsettling urgency. They seek to understand the reason behind his frantic haste.
Explanation
Here, Mevlana masterfully depicts the atmosphere of a city and its populace when suddenly confronted with an unexpected event. The 'dallaq,' or messenger, has reached the king's palace with extraordinary haste, so much so that, as mentioned earlier in the narrative, many horses perished on his frantic journey. This unprecedented urgency, deviating from ordinary protocols, not only casts the king and his courtiers into whispers and apprehension but also extends its influence to the entire city, affecting "the elite and the common folk" alike.
Mevlana's artistry as a storyteller shines through as he crafts a vivid socio-psychological scene. The people gather at the king's palace, not for a celebration or routine ceremony, but to receive an answer to the "why" of this frantic rush. They are consumed by "anxiety" and "delusion," resorting to "divining by analogy"—speculating whether "a formidable enemy intends us harm" or "a deadly calamity has arisen from the unseen." This verse illustrates how a sudden, unusual occurrence can awaken hidden layers of anxiety and conjecture within the public consciousness. Mevlana here delves into the human condition, not merely the news itself; he explores the reaction to the unknown and the power of popular imagination to cultivate fears. This 'dallaq,' whoever he may be, has brought not just news, but a wave of questions and anxieties.
Key takeaways
- Mevlana vividly portrays crowd psychology and public reaction to sudden, unexpected events.
- The messenger's unusual haste generates a wave of questions and anxieties throughout the city.
- Confronted with the unknown, people resort to speculation and imagining calamities.
- The verse highlights how urgent news can galvanize public gathering and collective curiosity.
Sources: d6-s58 · 00:18:56 d6-s58 · 00:17:25
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.