لوستل› دفتر ۶› د جعفر (رض) لخوا په یوازې سر د کلا نیولو ته راتګ او د کلا د پاچا لخوا د هغه په مخنیوي کې مشوره کول او د وزیر لخوا پاچا ته ویل، چې پام کوه تسلیم شه او له جهل څخه بې پروایي مه کوه، ځکه چې دا سړی د خدای له لوري په خپل روح کې لوی جمعیت لري تر پایه› بيت ۳۰۷۵
M6:3075 — هر دمی زین آینه پنجاه عرس / بشنو آیینه ولی شرحش مپرس
M6:3075
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: هر لحظه از این آینه پنجاه جشن و شادمانی برمیخیزد. این آینه را بشنو، اما از چگونگی و شرح آن نپرس.
معنا: این بیت به این حقیقت اشاره دارد که رحمت فراگیر الهی، که در آینهای عظیم از وجود انسان کامل تجلی یافته، پیوسته منبع فیوضات و شادیهای بیشمار معنوی است. دریافت این واقعیت، ادراکی شهودی میطلبد و از دایرهٔ چون و چرا و شرح منطقی بیرون است.
شرح
این بیتِ بلند مولانا، از آنهایی است که به عمقِ هستیشناختیِ عالم و جایگاهِ انسان در آن میپردازد. اجازه دهید تا آن را در بسترِ ابیاتِ پیشینش و آموزههای بنیادینِ مولانا واکاوی کنیم.
ابتدا، پیشزمینهٔ این بیت، همان حدیثِ قدسیِ مشهور است که خداوند میفرماید: «لا یسعنی ارضی و سمائی ولکن یسعنی قلب عبدی المؤمن.» یعنی «آسمان و زمین گنجایش مرا ندارند، ولی دل بندهٔ مؤمن من گنجایش مرا دارد.» مولانا خود این حدیث را به شعر آورده است: «نگنجیدم در افلاک و خلا / در عقول و در نفوس با علا / در دل مؤمن بگنجیدم چو ضیف / بیز چون و بیچگونه، بیز کیف.» این 'دل مؤمن' همان چیزی است که مولانا آن را 'آینه' میخواند؛ آینهای که نه تنها خود، بلکه تمامِ هستی را روشن میکند. «من در دل مؤمن میتابم و او میشود مخزن انوار من، بعد از طریق او این انوار، برکات و فیوضات خداوند در میان عالمیان پخش میشود.» بدون این آینه، نه زمین و نه زمان توان تابآوردنِ درخششِ زیباییِ الهی را ندارند.
بیتِ پیش از این (M6:3074) میفرماید: «بر دو کون اسب ترحم تاختیم / بس عریضآیینهای برساختیم.» یعنی خداوند، اسبِ رحمت و ترحمِ خود را بر دو عالم (طبیعت و ماورای طبیعت، دنیا و آخرت) تاخت و رحمتی گسترده را به ظهور رساند. چگونه؟ با ساختنِ یک «آینهٔ عریض» یا آینهای بسیار وسیع. این آینهٔ عریض، خودِ رحمتِ الهی است که به واسطهٔ انسانِ کامل (ولی کامل خداوند، یا «اسم جامع» حق) در عالم متجلی میشود. پیامبر اکرم (ص) که «رحمة للعالمین» خوانده میشود، بارزترین نمونهٔ این آینهٔ بزرگ است که انوارِ الهی را منعکس میکند.
اکنون به بیتِ موردِ بحث میرسیم: «هر دمی زین آینه پنجاه عرس / بشنو آیینه ولی شرحش مپرس.» از این آینهٔ بزرگِ رحمت، هر لحظه «پنجاه عرس» برمیخیزد. 'عُرس' به معنای عروسی و جشن است، و اینجا نمادی از شادیها، برکات، فیوضات و رحمتهای بیشماری است که به طور مداوم در عالم پخش میشود. این یعنی تجلیاتِ حق، از طریقِ این آینهٔ عظیم، پیوسته و بیوقفه است و موجبِ پیدایشِ بیشمارِ شادیها و وصالهای معنوی میشود. این آینه، آینهٔ جمالِ الهی است که بیابانِ هستی را از نور و سرور پر میکند.
بخش دوم بیت، «بشنو آیینه ولی شرحش مپرس»، یک دستورالعملِ معرفتیِ بسیار عمیق است که بارها در مثنوی تکرار میشود. مولانا به ما میگوید که این «آینه» را بشنوید، یعنی این حقیقتِ وجودیِ الهی و جلوهٔ آن در انسانِ کامل را با گوشِ دل بپذیرید و درک کنید. اما از شرح و تفصیل و چون و چرای آن نپرسید. این ندایِ «نپرس» دعوتی است به معرفتِ شهودی و تسلیم در برابرِ حقایقی که ورایِ فهمِ عقلی و استدلالی است. برخی حقایق، همچون زیبایی یا عشق، قابلِ تحلیل و تجزیه نیستند؛ باید آنها را چشید و دریافت. همانطور که در جای دیگر میفرماید: «محو میباید نه نحو اینجا بدان.» این آینه، نمادی از چیزی است که باید آن را لمس کرد و از نتایجش بهرهمند شد، نه اینکه در کُنهِ ذاتش کنکاش کرد. این یک پردهپوشی از سرِ غیرت و حکمت است، نه از سرِ ناتوانی در بیان. زیرا برخی تجربهها، ناگفتنی هستند و هرگونه شرحِ لفظی، از عمق و طراوت آنها میکاهد. پس باید به همین اندازه اکتفا کرد و با این حقیقت، قیاسها و استنتاجهای معنویِ خود را آغازید.
نکات کلیدی
- دل مؤمن یا انسان کامل، آینهٔ تجلی رحمت و انوار الهی است.
- رحمت الهی در عالم، پیوسته از طریق این آینهٔ وجودی جاری است.
- «عرس» نمادی از فیوضات، برکات و شادیهای معنوی بیشمار است.
- برخی حقایق معنوی، ورای شرح و استدلال عقلی هستند و باید آنها را چشید.
- پذیرش شهودی حقیقت، مقدم بر جستجوی علت و چگونگی آن است؛ «بشنو» و «مپرس».
Sources: d6-s68 · 01:43:40 d6-s68 · 01:46:55 d6-s69 · 08:45:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Every moment, from this mirror, fifty celebrations arise. Listen to the mirror, but do not ask for its explanation.
Meaning: This verse points to the truth that the expansive Divine Mercy, manifested in a grand mirror of the Perfect Human's existence, is an incessant source of countless spiritual bounties and joys. Grasping this reality demands intuitive apprehension, transcending the bounds of rational inquiry and detailed explanation.
Explanation
This profound couplet by Mawlana, like many others, delves into the ontological depths of the universe and humanity’s place within it. Let me unfold its meaning within the context of preceding verses and Mawlana's fundamental teachings.
First, the backdrop to this verse is the well-known Hadith Qudsi where God states: “My earth and My heavens do not contain Me, but the heart of My believing servant does contain Me.” Mawlana himself renders this into verse: “I did not fit in the heavens and the void, / Nor in the high intellects and souls, / But in the heart of the believer, I entered as a guest, / Without 'how' and 'what,' without 'quality'.” This 'heart of the believer' is what Mawlana refers to as the 'mirror'—a mirror that illuminates not only itself but all of existence. As he explains, “I shine within the believer’s heart, and that heart becomes the reservoir of My lights; through it, these divine lights, blessings, and graces are distributed among all worlds.” Without this mirror, neither earth nor time could bear the radiance of divine beauty.
The preceding verse (M6:3074) states: “We rode the horse of compassion over two worlds / Then We constructed a vast mirror.” This means that God rode the horse of His mercy and compassion over both realms (nature and supranature, this world and the hereafter), manifesting an expansive mercy. How? By constructing a “vast mirror” (ʿarīz-āyine). This vast mirror is Divine Mercy itself, manifesting in the world through the Perfect Human (Insān-e Kāmil or the 'Comprehensive Name' of God). The Prophet Muhammad (PBUH), known as "Mercy to all the Worlds" (Rahmatan lil-ʿalamin), is the most eminent example of this grand mirror, reflecting divine lights.
Now we arrive at the verse in question: “Every moment, from this mirror, fifty celebrations arise; / Listen to the mirror, but do not ask for its explanation.” From this great mirror of mercy, “fifty celebrations” (panjāh ʿurs) arise every moment. ʿUrs signifies a wedding or festivity, and here it symbolizes the countless joys, blessings, bounties, and mercies that are continuously disseminated throughout the cosmos. This implies that the manifestations of Truth, through this immense mirror, are constant and uninterrupted, giving rise to innumerable spiritual joys and unions. This mirror is a mirror of divine beauty that fills the desert of existence with light and exhilaration.
The second part of the verse, “Listen to the mirror, but do not ask for its explanation,” is a profound epistemic directive, frequently echoed throughout the Masnavi. Mawlana instructs us to 'listen to' this mirror, meaning to inwardly accept and comprehend this divine existential truth and its manifestation in the Perfect Human. However, he cautions us not to demand its detailed explanation or its 'how' and 'why.' This injunction to 'not ask' is an invitation to intuitive knowledge and submission to truths that transcend rational and discursive understanding. Some truths, like beauty or love, cannot be dissected or analyzed; they must be tasted and received. As Mawlana states elsewhere, “Here, effacement is needed, not grammar” (mahw mī-bāyad, na nahw). This mirror symbolizes something that must be experienced and whose fruits must be enjoyed, rather than having its intrinsic nature dissected. This is a veiling born of sacred jealousy and wisdom, not an inability to express. For some experiences are ineffable, and any verbal explanation diminishes their depth and freshness. Therefore, one must be content with this much and embark on one's own spiritual inferences and conclusions from this truth.
Key takeaways
- The heart of the believer, or the Perfect Human, serves as the mirror reflecting Divine Mercy and Light.
- Divine Mercy continuously flows into the world through this existential mirror.
- “Celebrations” (ʿurs) symbolize the innumerable spiritual bounties, blessings, and joys.
- Some spiritual truths transcend rational explanation and must be tasted experientially.
- Intuitive acceptance of truth precedes inquiry into its cause and mechanism; “listen” and “do not ask.”
Sources: d6-s68 · 01:43:40 d6-s68 · 01:46:55 d6-s69 · 08:45:00
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.