لوستل› دفتر ۶› د امیرانو لخوا په جبري شبهې سره د هغه حجت دفاع او د شاه لخوا دوی ته ځواب ورکول› بيت ۴۱۰
M6:410 — هیچ باشد این تردد بر سرم / که روم در بحر یا بالا پرم
M6:410
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: هیچ ترددی بر من غالب نمیشود که آیا به اعماق دریا بروم یا به آسمانها پر بکشم، زیرا اینها فراتر از توان من هستند. معنا: این بیت بیان میکند که تردید و دوگانگی در انتخاب میان دو کار، خود نشانهٔ اختیار و توانایی ماست؛ چرا که در کارهایی که از عهدهمان خارج است، تردیدی به دل راه نمیدهیم.
شرح
مولانا، بهویژه در دفتر ششم مثنوی که حاصل اوج پختگی و واپسین سالیان عمر اوست، با قدرت تمام بر اختیار آدمی تأکید میورزد. در جهانی که بسیاری از اهل زهد و تصوف به جبر گرایش داشتند، او از ما میخواهد که «اَعْوَر چو ابلیسِ خَلْق» نباشیم؛ یعنی یکچشمی به دنیا و فعل خویش ننگریم که تنها قضای الهی را ببینیم و از جهد و کوشش و اختیار خود غافل شویم. من این را تبیینی از یک نوع «پلورالیسم هستیشناختی» میدانم که هم تقدیر و قضای الهی را به رسمیت میشناسد و هم تأثیر بیبدیل ارادهٔ انسانی را. تردید و دوگانگی، در اینجا، نه ضعف که خود نیروی اثباتگر اختیار است.
ببینید، مولانا اینجاست که یک استدلال بسیار روشن و ملموس را پیش میکشد: «هیچ باشد این تردد بر سرم / که روم در بحر یا بالا پرم؟» من در مورد کارهایی که از اساس در توان من نیستند، مانند پریدن به آسمان یا غوطه خوردن در قعر دریا، دچار تردید نمیشوم. اینها اصلاً به حوزهٔ انتخاب من راه نمییابند، چون قدرتی برای انجامشان ندارم. اما «این تردد هست که موصل روم / یا برای سحر تا بابل روم؟» اینجا من مرددم، چون هم توان رفتن به موصل را دارم و هم به بابل را. همین تردید، این درنگ کردن میان دو گزینهٔ ممکن، خود فریادی بلند است که من «فاعل مختار» هستم. اگر اختیار نمیداشتیم، تردید بیمعنا میشد، «خنده بود بر سبلتی»، مسخره کردن خود بود. کسی که دست و پایش بسته است، نمیگوید این کنم یا آن کنم. این یک نشانهٔ قاطع و بیشبهه از آزادی و انتخاب ماست.
مولانا بهصراحت به ما میگوید که رنجهای خود را «بر قضا کم نه بهانه ای جوان / جرم خود را چون نهی بر دیگران؟» این اصرار بر مسئولیتپذیری فردی، بنیاد تعالیم اوست. رنجی که میکشیم، نتیجهٔ «بد کردنی» خود ماست، نه «بد ز بخت نی»! نگاه احول و لوچ، نگاهی است که همهچیز را به شانس و بخت و اقبال نسبت میدهد و آدمی را در «کاهدانی» کاهلی و بیعملی گرفتار میکند. این نفی اختیار، در واقع نفی خویشتن است. کسی که میگوید من مختار نبودم، در حقیقت میگوید من هیچکاره بودم، من اصلاً عاملیتی نداشتم. اما آدمی اگر خودی در میان میبیند، حتی اگر صد عامل بیرونی را در فعل خود مؤثر بداند، باید اقرار کند که عامل صد و یکم خود اوست و سهم خود را در مسئولیت بپذیرد. تردید، توبه، شرمساری، و استغفار، همگی از لوازم و دلایل اختیار ما هستند. مولانا در اینجا ما را به یک خودآگاهی عمیق فرامیخواند که در آن، هر فرد مسئول اعمال و انتخابهای خویش است.
نکات کلیدی
- تردید میان کارهای ممکن، نشانهٔ بارز اختیار انسان است.
- مولانا در برابر جبرگرایی، بر قدرت انتخاب و مسئولیتپذیری تأکید میکند.
- کسی که دست و پایش بسته است، تردید نمیکند؛ آزادی پیششرط تردد است.
- پذیرش مسئولیت اعمال خود، به معنای نفی بهانههایی چون «تقدیر» یا «بخت» است.
- نفی اختیار در واقع نفی خویشتن و وجود عاملیت انسان است.
- توبه و شرمساری از گناه، گواهی بر باور عمیق به ارادهٔ آزاد است.
Sources: d6-s10 · 00:28:38 d6-s10 · 00:30:19 d6-s10 · 00:32:00 d6-s10 · 00:35:06 d6-s10 · 00:40:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: This indecision never settles upon me Whether I should dive into the sea or fly up high; Meaning: This verse asserts that the very act of hesitation or indecision between two possible actions is proof of our free will, for we experience no such quandary over feats beyond our capability.
Explanation
Mowlana, especially in the Sixth Book of the Mathnawi, composed in his mature years, vehemently stresses human free will. In a world where many ascetics and Sufis leaned towards determinism, he urges us not to be 'one-eyed like the decrepit Iblis,' meaning we should not view the world and our actions solely through the lens of divine decree, neglecting our own effort and choice. I see this as an articulation of an 'ontological pluralism' that acknowledges both divine providence and the irreplaceable impact of human will. Here, indecision and perplexity are not signs of weakness, but rather a powerful affirmation of free will.
Consider the clear, tangible argument Mowlana presents: 'This indecision never settles upon me / Whether I should dive into the sea or fly up high.' I do not hesitate over actions fundamentally beyond my capability, such as soaring into the sky or plunging into the ocean depths. These do not even enter my realm of choice, as I lack the power to perform them. However, 'This indecision exists: should I go to Mosul / Or for magic, should I go to Babel?' Here, I hesitate because I possess the ability to go to either. This very indecision, this deliberation between two possible options, is a loud cry affirming that I am a 'free agent.' If we lacked free will, indecision would be meaningless; it would be 'a laugh upon the mustache,' a mockery of oneself. A person whose hands and feet are bound does not deliberate 'should I do this or that.' This is an unequivocal sign of our freedom and choice.
Mowlana explicitly tells us not to 'blame fate, O youth / Why cast your own crime upon others?' This insistence on individual responsibility is fundamental to his teachings. The suffering we endure is the result of 'our own misdeeds,' not 'bad luck!' A squinting, distorted gaze is one that attributes everything to chance and fortune, trapping an individual in the 'straw-shed' of idleness and inaction. This denial of free will is, in essence, a denial of the self. One who claims they were not free is, in truth, saying they were a non-entity, devoid of any agency. But if one acknowledges a 'self,' even if a hundred external factors are deemed influential in one's actions, one must concede that the 101st factor is oneself, and bear one's share of responsibility. Indecision, repentance, remorse, and seeking forgiveness are all corollaries and proofs of our free will. Mowlana here invites us to a profound self-awareness, where each individual is accountable for their actions and choices.
Key takeaways
- Indecision between possible actions is a clear indicator of human free will.
- Mowlana, countering determinism, emphasizes the power of choice and personal responsibility.
- One whose hands are bound does not hesitate; freedom is a prerequisite for deliberation.
- Accepting responsibility for one's actions means rejecting excuses like 'fate' or 'luck.'
- Denying free will is, in essence, denying the self and human agency.
- Repentance and remorse for wrongdoing serve as profound affirmations of belief in free will.
Sources: d6-s10 · 00:28:38 d6-s10 · 00:30:19 d6-s10 · 00:32:00 d6-s10 · 00:35:06 d6-s10 · 00:40:00
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.