Ler›
Livro 6›
A menção daquele rei que forçou um erudito a entrar em sua assembleia e sentar-se. O copeiro ofereceu vinho ao erudito, colocou o cálice diante dele, ele virou o rosto e começou a mostrar acidez e irritação. O rei disse ao copeiro: 'Ei, faça-o beber!' O copeiro o bateu várias vezes e o fez beber o vinho, etc.›
Dístico 3917
M6:3917 — هین به جای می به من زهری دهید / تا من از خویش و شما زین وا رهید
هین به جای می به من زهری دهیدتا من از خویش و شما زین وا رهید
✦ Renderizar este beyt em Português
M6:3917
❋ ❋ ❋
Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.