Ler Livro 6 A história do músico que, na festa do emir turco, começou esta ghazal: 'Não sei se és uma rosa, um lírio, um cipreste ou a lua; não sei o que queres deste coração perturbado.' E o turco gritou: 'Diga o que você sabe!', e a resposta do músico ao emir Dístico 706

M6:706 — این عجب که نیستی از من جدا / می‌ندانم من کجاام تو کجا

این عجب که نیستی از من جدامی‌ندانم من کجاام تو کجا
✦ Renderizar este beyt em Português

M6:706

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.