Divan-e Shams› Gazel 2412› Dístico 3 ← anterior · seguinte →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۴۱۲
- دل خراب مرا بین خوشی به من بنگر که آفتاب نظر خوش کند به ویرانه
G2412:3
Sua língua
Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Comentário a este dístico
Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:
O gazel inteiro ↗
- 1 چو مست روی توام ای حکیم فرزانه·به من نگر تو بدان چشمهای مستانه
- 2 ز چشم مست تو پیچد دلم که دیوانه است·که جنس همدگر افتاد مست و دیوانه
- 3 دل خراب مرا بین خوشی به من بنگر·که آفتاب نظر خوش کند به ویرانه
- 4 بکن نظر که بدان یک نظر که درنگری·درختهای عجب سر کند ز یک دانه
- 5 دو چشم تو عجمی ترک و مست و خون ریزند·که میزند عجمی تیرهای ترکانه
- 6 مرا و خانه دل را چنان به یغما برد·که میدود حسنک پابرهنه در خانه
- 7 به باغ روی تو آییم و خانه برشکنیم·هزار خانه چو صحرا کنیم مردانه
- 8 صلاح دین تو چو ماهی و فارغی زین شرح·که فارغ است سر زلف حور از شانه
ganjoor: sh2412 · public domain