Divan-e Shams Gazel 2412 Dístico 5 ← anterior · seguinte →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۴۱۲

  1. دو چشم تو عجمی ترک و مست و خون ریزند که می‌زند عجمی تیرهای ترکانه

G2412:5

Sua língua

Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:

Comentário a este dístico

Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:

O gazel inteiro ↗

  1. 1 چو مست روی توام ای حکیم فرزانه·به من نگر تو بدان چشم‌های مستانه
  2. 2 ز چشم مست تو پیچد دلم که دیوانه است·که جنس همدگر افتاد مست و دیوانه
  3. 3 دل خراب مرا بین خوشی به من بنگر·که آفتاب نظر خوش کند به ویرانه
  4. 4 بکن نظر که بدان یک نظر که درنگری·درخت‌های عجب سر کند ز یک دانه
  5. 5 دو چشم تو عجمی ترک و مست و خون ریزند·که می‌زند عجمی تیرهای ترکانه
  6. 6 مرا و خانه دل را چنان به یغما برد·که می‌دود حسنک پابرهنه در خانه
  7. 7 به باغ روی تو آییم و خانه برشکنیم·هزار خانه چو صحرا کنیم مردانه
  8. 8 صلاح دین تو چو ماهی و فارغی زین شرح·که فارغ است سر زلف حور از شانه

ganjoor: sh2412 · public domain