Читать Книга 1 Толкование слов мудреца: «Во всём, что отвлекает от пути, будь то неверие или вера, во всём, что отдаляет от друга, будь то уродливое или прекрасное», в смысле его слов, мир ему: «Поистине, Саад ревнив, а я ревнивее Саада, и Аллах ревнивее меня, и из-за Его ревности запрещены мерзости, явные и скрытые» Бейт 1798

M1:1798 — آنک او بستهٔ غم و خنده بود / او بدین دو عاریت زنده بود

آنک او بستهٔ غم و خنده بوداو بدین دو عاریت زنده بود
✦ Отобразить этот бейт на Русский

M1:1798

❋ ❋ ❋

Смысл · به زبانِ تو — Ваш язык · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.