Читать› Книга 6› Чудо Худа (мир ему) в спасении верующих его общины во время ниспослания ветра› Бейт 2247
M6:2247 — گر شود بیشه قلم دریا مداد / مثنوی را نیست پایانی امید
M6:2247
شرحِ سروش — из его записанных лекций по Маснави
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: اگر تمام درختان جنگل قلم شوند و دریا به جای جوهر درآید، مثنوی را پایانی نیست، و امیدی به اتمام آن وجود ندارد. معنا: این بیت به بیکرانگی و گستردگی مضامین و معارف مثنوی اشاره دارد؛ به گونهای که حتی با بینهایت ابزار نگارش نیز نمیتوان آن را به پایان رساند.
شرح
این بیت نه یک ادعای شاعرانهٔ صرف، که یک اقرار وجودی عمیق از سوی مولاناست؛ اقراری که هم به ذات خود مثنوی بازمیگردد و هم به سرچشمهٔ جوشان معرفت در سینهٔ سرایندهاش. مولانا اینجا به پایان راهی میرسد که به بیکرانگی میرسد. او میگوید اگر هر درختی قلم شود و هر قطرهٔ دریا مداد، باز هم نمیتوان مثنوی را به سرانجامی رساند. این گزاره، بیش از آنکه سخنی دربارهٔ حجم مثنوی باشد، دربارهٔ عمق و گسترهٔ موضوعات آن است که از سرچشمهای نامتناهی سیراب میشوند.
من معتقدم، و بارها گفتهام، که سرشت مولانا همچون دریا بود؛ بیکران و پرموج. مثنوی نیز جزیرهای است در این دریای معارف. اینکه این جزیره به پایان نمیرسد، حاکی از پیوند ناگسستنی آن با آن دریای نامحدود است. این بیکرانگی از یک سو نشاندهندهٔ جوشش طبیعی و بیساختوساز کلام مولاناست، کلامی که برخلاف حافظ، صنعتگری در آن محلی از اعراب ندارد و به سان رودخانهای جاری، خود مسیرش را مییابد. از سوی دیگر، این بیکرانگی نشان از این دارد که مضامین مثنوی ریشه در «وحی دل» و همان «زبان حق» دارد که پیشتر از آن سخن گفتم. آنچه از جانب حضرت حق میآید، محدود به زمان و مکان و امکانات مادی نیست.
در پارهای از سخنانش، مولانا هنگامی که به این بیکرانگی و سرچشمهٔ آن میرسد، به موضوعات بنیادینی چون تقدیر و سرنوشت نیز میاندیشد. اینکه چرا برخی شاخهها تر و پربارند و برخی خشک و بیثمر؟ چرا برخی هندوانههای آبدارند و برخی بیمزه؟ این ریشهیابی به اصل خلقت و تقدیر الهی میرسد. اما در این لحظهٔ خاص، مولانا از بسط این بحث مهمیز میکشد و مهار سخن را به این سو میکشاند تا مخاطبش را در چنگال تقدیر بیرحم اسیر نپندارد و شور و انگیزهای را که در جانها دمیده، خاموش نسازد. این از طبع لطیف مولاناست که حتی در اوج معارف عمیق، مراقب احوال روح مخاطب خود است.
اما این دوری جستن از بحث تقدیر، به معنای توقف جوشش معارف نیست. مولانا بیدرنگ به «آتش» باز میگردد، اما نه آتشی که درختان را بسوزاند، بلکه «آتش جان» که حتی «خیال» را نیز میسوزاند. این آتش، همان «آتش توحید» و «وحدت» است که کثرتها را از میان برمیدارد. ذهن ما کثرتآفرین است؛ از یک میز صد مفهوم میسازد، از یک انسان دهها هویت. این آتش جان، همهٔ این قالبهای مفهومی، این علوم و ادراکات ما را که بر پایهٔ کثرت بنا شدهاند، میسوزاند و محو میکند. اینجاست که مولانا سخن از آیهٔ شریفهٔ «كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ» (سوره قصص، آیه ٨٨) به میان میآورد و تأکید میکند که همه چیز، نه «خواهد هالک شد»، بلکه همین حالا «هالک است». یعنی هر آنچه غیر اوست، در ذات خود فانی و قائم به غیر است. این هلاکت نه از آینده، بلکه از نفس وجود ماست.
مولانا با تمثیل الف در «بسمالله» این نکته را ظریفتر بیان میکند: الف در بسمالله هست اما پنهان و محو شده است. گویی وجود دارد، اما به چنان فنایی رسیده که دیده نمیشود و نگاشته نمیگردد. این اشارهای است به فانی بودن همه چیز در وجه خداوند. بنابراین، بیکرانگی مثنوی از آن روست که از چنین سرچشمهٔ توحیدی میجوشد؛ سرچشمهای که نه محدود به کلمات است و نه به مفاهیم ذهنی. این مثنوی، خود آتش جان است که خیال را میسوزاند و ما را به سوی بیصورتی و وحدت فرامیخواند.
نکات کلیدی
- مثنوی دریایی از معارف است که بیکرانگی آن از نامحدود بودن سرچشمهٔ الهیاش نشأت میگیرد.
- بیپایان بودن مثنوی نه از حجم، بلکه از عمق و گسترهٔ موضوعات آن است که از «وحی دل» مولانا جاری میشود.
- مولانا در مواجهه با مفاهیم سنگین چون تقدیر و جبر، به دلیل دغدغهٔ از بین نرفتن شور و امید در مخاطبانش، موقتاً از آن بحثها پرهیز میکند.
- «آتش جان» در مثنوی، نه آتشی بیرونی بلکه آتش توحید است که خیال و کثرت را میسوزاند و به سوی وحدت رهنمون میشود.
- درک «کُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ» در مثنوی به معنای هلاکت و نیستی کنونی همه چیز است، نه هلاکت در آینده؛ همه چیز قائم به غیر است.
- مولانا با تمثیل «الف در بسمالله» نشان میدهد که هستیهای فانی چگونه در وجه خداوند محو و پنهان میشوند.
Sources: d6-s52 · 00:14:33 d6-s52 · 00:16:12
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Were the forest to become pens, and the sea ink, The Masnavi would still have no hope of an end. Meaning: This verse signifies the boundless nature of the Masnavi's wisdom and narratives, suggesting that even an infinite supply of writing materials would not suffice to bring its themes to a conclusion.
Explanation
This beyt is not a mere poetic hyperbole, but a profound existential confession from Mawlana; a confession that speaks both to the essence of the Masnavi itself and to the overflowing spring of knowledge within its composer's heart. Mawlana here reaches a point where he acknowledges boundlessness, stating that even if every tree became a pen and the entire sea became ink, the Masnavi could still not be brought to an end. This assertion, more than speaking to the volume of the Masnavi, addresses the depth and breadth of its themes, which are nourished by an infinite source.
I have always maintained, and repeated often, that Mawlana's nature was like the sea — boundless and surging with waves. The Masnavi itself is an island in this sea of spiritual knowledge. The fact that this island never concludes indicates its inseparable connection to that infinite sea. This boundlessness, on the one hand, demonstrates the natural, un-crafted flow of Mawlana's words, words in which, unlike Hafez, artistry takes no precedence, but rather find their path like a flowing river. On the other hand, this boundlessness shows that the themes of the Masnavi are rooted in the 'revelation of the heart' (wahy-e del) and the 'tongue of truth' (zabān-e ḥaqq) that I have previously discussed. What emanates from the Divine Presence is not limited by time, place, or material means.
In some of his discourse, when Mawlana approaches this boundlessness and its source, he contemplates fundamental issues such as destiny and fate. Why are some branches moist and fruitful, while others are dry and barren? Why are some watermelons juicy and others tasteless? This root-seeking leads back to the origin of creation and divine decree. However, at this particular moment, Mawlana pulls back from expanding on this profound discussion, reining in his discourse so as not to let his audience feel trapped in the merciless grip of destiny, and thus extinguishing the fervor and inspiration he has breathed into their souls. This reveals Mawlana's gentle nature, for even in the midst of deep spiritual insights, he remains attentive to the spiritual condition of his audience.
Yet, this avoidance of the topic of destiny does not signify a cessation of the outpouring of knowledge. Mawlana immediately returns to the metaphor of 'fire,' but not a fire that merely burns trees, but the 'fire of the soul' (ātish-e jān) which consumes even 'imagination' (khayāl). This fire is the 'fire of Tawhid' and 'unity' (vaḥdat) that eliminates all multiplicity (kaṯrat). Our minds are creators of multiplicity; they derive a hundred concepts from a single table, dozens of identities from a single person. This fire of the soul burns and obliterates all these conceptual frameworks, these sciences and perceptions of ours that are built upon multiplicity. It is here that Mawlana cites the noble verse, «كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ» (Quran 28:88), emphasizing that everything is inherently 'perishable' now, not will be. This destruction is not a future event, but lies in the very essence of our existence.
Mawlana illustrates this subtly with the analogy of the alif in Bismillah: the alif exists in Bismillah but is hidden and effaced. It exists, yet has reached such a state of annihilation that it is neither seen nor written. This alludes to the transient nature of everything in the Face of God. Therefore, the boundlessness of the Masnavi stems from such a monotheistic source; a source not limited by words or mental concepts. The Masnavi itself is the fire of the soul that burns imagination and calls us towards formlessness and unity.
Key takeaways
- The Masnavi is a boundless sea of knowledge, its infinitude stemming from its divine and limitless source.
- The Masnavi's endlessness is not about its volume, but the depth and breadth of its themes, flowing from Mawlana's 'heart-revelation' (wahy-e del).
- Mawlana, when facing profound concepts like destiny and predestination, temporarily diverts from them to preserve his audience's hope and fervor.
- The 'fire of the soul' (ātish-e jān) in the Masnavi is not an external fire, but the fire of unity (Tawhid) that consumes imagination (khayāl) and multiplicity, guiding towards oneness.
- Understanding «كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ» in the Masnavi means the present perishability and non-being of all things, not a future annihilation; all is contingent upon God.
- Mawlana uses the analogy of the 'alif in Bismillah' to illustrate how transient existences are effaced and hidden within the Face of God.
Sources: d6-s52 · 00:14:33 d6-s52 · 00:16:12
به زبانِ تو — Ваш язык · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.