Читать› Книга 6› Конец книги «Аль-Муваттад аль-Карим»› Бейт 34
M6:34 — نحلها بر کوه و کندو و شجر / مینهند از شهد انبار شکر
M6:34
شرحِ سروش — из его записанных лекций по Маснави
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: نحلها بر کوه و کندو و درخت / از شهد خود انباری از شکر مینهند. معنا: این بیت به تدبیر الهی در آفرینش اشاره دارد که چگونه در کنار عوامل زیانبار، آفرینندهای برای خیر و شیرینی نیز نهاده است.
شرح
این بیت، در سیاق گفتار مولانا، نمونهای روشن از تدبیر الهی در خلقت است. من بارها بر این نکته تأکید کردهام که جهانبینی مولانا، جهان را آکنده از اضداد و تضاد میداند؛ این عالم، میدانِ جنگ و ستیز اضداد است، اما نه جنگی بینظم و بیحاصل. بلکه در پسِ این ستیز، تدبیری حکیمانه نهفته است که برای هر زهر، تریاقی، و برای هر پلیدی، مطهری آفریده است. این بیت نیز دقیقاً در همین راستا قرار میگیرد؛ در جایی که مارها زهر میافشانند و تلخیها ما را پریشان میکنند، نحلها بر کوه و کندو و شجر، از شهد خود انباری از شکر مینهند. این یک تناظر فلسفی عمیق است: برای هر نیروی سلبی، نیروی ایجابیای در کار است که توازن را حفظ میکند. این صرفاً یک توصیف از طبیعت نیست، بلکه بیانگر یک اصل کلی در آفرینش است. مولانا برخلاف برخی فلاسفه که از تضاد به نتیجهای جبرگرایانه یا تخریبی میرسند، این تضاد را جلوهای از قدرت و حکمت الهی میداند. در این دیدگاه، جهانِ طبیعت که محل اضداد و کثرات است، به نحو احسن تدبیر شده است. پس، وجود زهر، ما را نباید به کفرِ نعمت بکشاند، چرا که همزمان، شیرینی شهد نیز آفریده شده است. این توازنی پویا و زاینده است که نقصها را نه از سرِ ناتوانی، بلکه از سرِ حکمت در کنار کمالات قرار میدهد تا هر یک نقش خود را در چرخهٔ هستی ایفا کنند. این همان درسی است که مثنوی پیوسته به ما میآموزد: دیدن جهان با چشم حکمت الهی، نه با نگاهی جزئینگر و معترض.
نکات کلیدی
- تدبیر الهی در آفرینش، توازنبخش اضداد است و برای هر نیروی سلبی، نیرویی ایجابی نهاده است.
- وجود زهر (عوامل زیانبار) ما را به انکار حکمت آفرینش نکشاند، زیرا همزمان شهد (عوامل خیر) نیز آفریده شده است.
- نحلها نماد آفرینش خیر و شیرینیاند که در کنار شر و تلخی، توازن هستی را حفظ میکنند.
- مولانا جهان را سرشار از تضاد میبیند، اما این تضاد را نه موجب بینظمی، بلکه نشانهای از حکمت عمیق الهی میداند.
- این بیت دعوت به نگاهی حکیمانه و جامع به جهان دارد که در آن، هرچند دنیا پر از جنگ و تضاد است، اما همواره نیکوییها و سازندگیها نیز حضوری فعال دارند.
Sources: d6-s01 · 00:58:30
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: The bees on mountain, hive, and tree / Deposit stores of honey like sugar. Meaning: This verse points to the divine wisdom in creation, illustrating how alongside harmful elements, a creative force for goodness and sweetness has also been placed.
Explanation
This verse, within the context of Mowlana's discourse, stands as a lucid example of divine providence in creation. I have repeatedly emphasized that Mowlana's worldview perceives the world as teeming with aḍdād (opposites) and conflict. This realm, indeed, is a battlefield of contraries, but not a chaotic or futile one. Rather, behind this struggle lies a wise tadbir (intelligent design or providence) that has created an antidote for every poison and a cleanser for every impurity. This specific verse aligns precisely with this principle: while serpents may spew venom and bitterness may trouble us, the bees on mountain, in hive, and on tree, store up honey like sugar from their nectar. This is a profound philosophical correspondence: for every negative force, there is an operative positive force that maintains equilibrium. It is not merely a description of nature, but an articulation of a universal principle in creation. Unlike some philosophers who might draw deterministic or destructive conclusions from conflict, Mowlana views this opposition as a manifestation of divine power and wisdom. In this perspective, the natural world, a domain of contraries and multiplicities, is managed in the most excellent manner. Thus, the existence of poison should not lead us to ingratitude, for simultaneously, the sweetness of honey has also been created. This is a dynamic and generative balance, which places imperfections alongside perfections not out of inability, but out of wisdom, so that each plays its role in the cycle of existence. This is the enduring lesson the Masnavi imparts: to behold the world through the eye of divine wisdom, not through a partial or complaining gaze.
Key takeaways
- Divine providence in creation balances opposites, placing positive forces alongside negative ones.
- The presence of 'poison' (harmful elements) should not lead to denying creation's wisdom, as 'honey' (beneficial elements) is simultaneously brought forth.
- Bees symbolize the creation of good and sweetness, maintaining existential balance alongside ill and bitterness.
- Mowlana perceives the world as full of contrasts, viewing them not as disorder but as signs of profound divine wisdom.
- This verse invites a sagacious and holistic view of the world, where, despite its inherent conflicts and oppositions, goodness and constructive forces remain actively present.
Sources: d6-s01 · 00:58:30
به زبانِ تو — Ваш язык · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.