Читать Книга 6 История охотника, который спрятался в траве, а букет цветов и тюльпанов натянул на голову, чтобы птицы приняли его за траву. И та проницательная птица почувствовала что-то: «Это человек, ибо я не видела травы такой формы». Но она не уловила всё до конца и была обманута его чарами, ибо в первом восприятии у неё не было уверенности, но во втором восприятии хитрости у неё была уверенность — и это была жадность и алчность, особенно при сильной нужде и бедности. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Чуть ли не бедность становится неверием» Бейт 441

M6:441 — زهد و تقوی را گزیدم دین و کیش / زانک می‌دیدم اجل را پیش خویش

زهد و تقوی را گزیدم دین و کیشزانک می‌دیدم اجل را پیش خویش
✦ Отобразить этот бейт на Русский

M6:441

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — из его записанных лекций по Маснави

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: زهد و پرهیزگاری را آیین و مرام خود برگزیدم، زیرا مرگ را پیوسته در پیش روی خویش می‌دیدم. معنا: این بیت، گفتار صیاد فریبکار است که ادعا می‌کند به دلیل آگاهی از نزدیکی مرگ، راه زهد و تقوا را پیش گرفته تا پرنده را بفریبد.

شرح

این بیت، سخن مولوی نیست، بلکه گفتار صیاد فریبکاری است که در داستان مرغ و صیاد دفتر ششم مثنوی، برای گول زدن مرغ آن را بر زبان می‌آورد. این نکته‌ای کلیدی است؛ چرا که مولوی، در جای جای مثنوی، ناقد بصیر ریا و زهدِ ظاهری است و این بیت، نمونه‌ای از زهد فریبکارانه است. صیاد با پوشیدن لباس گیاهان و گُل و لاله، خود را گیاه‌خوار و منقطع از دنیا معرفی می‌کند تا اعتماد مرغ را جلب کند. استدلال او برای زهد، دیدن مرگ همسایگان و رها کردن کسب و کار است، اما این زهد از طمع و آز تهی نیست.

من پیشتر بارها گفته‌ام که مولوی خود یکی از بزرگترین منتقدان تصوف خانقاهی و زهد صوری است. این سخن صیاد، با فقر حقیقی که مورد تأیید مولوی است تفاوت ماهوی دارد. پیامبر فرمود: «کاد الفقر ان یکون کفراً»؛ فقر (معیشتی) آدمی را به کفر نزدیک می‌کند. از این روایت می‌توان دریافت که حداقل معیشت برای سلامت روح و دوری از طمع، برای آنکه حقیقت را وارونه نبینیم و فریبکاران ما را نفریبند، ضروری است. این همان نکته‌ای است که سعدی نیز در گلستان، در جدال با مدعی در بیان توانگری، با بیانی شیوا و رسا مطرح می‌کند. سعدی به درویشی که توانگران را ذم می‌کرد، می‌گوید تو که دو رکعت نمازت را هم با پشیمانی و گرسنگی می‌خوانی و دغدغه فردای فرزندانت را داری، چگونه می‌توانی مانند توانگران نذر و وقف و مهمانی و زکات داشته باشی؟ این نشان می‌دهد که هم سعدی و هم مولوی، بر این باور بودند که زهد حقیقی با فقرِ معیشتیِ همراه با طمع و نگرانی از آینده، منافات دارد.

مولوی در داستان صوفی‌ای که خرش را در خانقاه خوردند، نیز به نقد اینگونه فقر و طمع می‌پردازد. او می‌گوید: «دیر یابد صوفی آز از روزگار / زان سبب صوفی بود بسیارخوار.» این صوفیان از آنجا که دیر به غذا می‌رسند، آز و طمع در وجودشان ریشه دوانده و پرخور می‌شوند. تنها صوفی‌ای که «از قوت حق سیر خورده»، فارغ از طعن و دق و آز است. اما مولوی خود تصریح می‌کند که از هزاران تن، یکی از این صوفیان حقیقی است و بقیه در دولت او می‌زیند. این همه نقد، نشان می‌دهد که مولوی هرگز مروّج زهد به معنای دنیاگریزی ظاهری و فقر همراه با طمع نبوده است. او منتقد قاطع آفت‌های تصوف خانقاهی است. پس این بیت صیاد، تصویری وارونه و فریبنده از زهد را ارائه می‌دهد؛ زهدی که نه از سرِ بیداریِ دل، بلکه از سرِ حرص و طمع است، اگرچه به ظاهر جامه تقوا بر تن کرده باشد.

نکات کلیدی

  • این بیت، گفتار صیادی فریبکار است و نشان‌دهندهٔ زهد کاذب.
  • مولوی، ناقد زهدِ ظاهری و ریاکارانه است که از طمع برمی‌خیزد.
  • فقرِ معیشتی، اگر با طمع و آز همراه باشد، می‌تواند منجر به کفر شود.
  • مولوی و سعدی هر دو بر اهمیت تأمین حداقل معیشت برای سلامت روحی تأکید دارند.
  • زهد حقیقی از بیداری دل است، نه از تظاهر و فریب.

Sources: d6-s10 · 00:48:27 d6-s10 · 00:56:22 d6-s10 · 01:00:21

به زبانِ تو — Ваш язык · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.