อ่าน› Daftar 6› คำสั่งเสียของชายผู้นั้นว่า “หลังจากฉันแล้ว ผู้ที่ขี้เกียจที่สุดในหมู่ลูกชายสามคนของฉันจะได้รับทรัพย์สินของฉัน”› โคลงคู่ 4873
M6:4873 — آن یکی شخصی به وقت مرگ خویش / گفته بود اندر وصیت پیشپیش
آن یکی شخصی به وقت مرگ خویشگفته بود اندر وصیت پیشپیش
M6:4873
❋ ❋ ❋
ความหมาย · به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI
فارسی
from context
AI draft
مردی در لحظهی مرگ و پایان زندگیاشاز پیش در وصیتنامهی خود چنین گفته بود
شخصی هنگام مرگ، از قبل در وصیتنامهاش مطلبی را بیان کرده بود.
این بیت، آغازگر حکایتی است که مولانا برای توضیح یک مفهوم عمیق عرفانی نقل میکند. داستان دربارهی مردی است که در آستانهی مرگ، وصیتی عجیب میکند. این بیت صرفاً صحنه را آماده میکند و شخصیت اصلی و کنش او را معرفی میکند: مردی در حال مرگ که وصیتی از پیش آماده کرده است. سادگی بیان، خواننده را برای شنیدن ادامهی ماجرایی غیرمنتظره آماده میسازد که در آن، ثروت پدر به «کاهلترین» پسر به ارث میرسد.
واژههای دشوار
- اندر
- در، داخلِ
- پیشپیش
- از قبل، پیش از وقوع
❋
บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน
บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน
สิ่งที่ผู้อ่านถาม0
ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก