ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 2324› เบท 1 ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۳۲۴
- روزی تو مرا بینی میخانه درافتاده دستار گرو کرده بیزار ز سجاده
G2324:1
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 روزی تو مرا بینی میخانه درافتاده·دستار گرو کرده بیزار ز سجاده
- 2 من مست و حریفم مست زلف خوش او در دست·احسنت زهی شاهد شاباش زهی باده
- 3 لب نیز شده مستک گم کرده ره بوسه·من مستک و لب مستک و آن بوسه قواده
- 4 این دلبر پرفتنه با جمله دستانها·خوش خفته و جمله شب این عشرت آماده
- 5 این صورتها جمله از پرتو او باشد·و آن روح قدس پاک است از صورتها ساده
- 6 شمس الحق تبریزی شرحی است مر اینها را·آن خسرو روحانی شاهنشه شه زاده
ganjoor: sh2324 · public domain