ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 291› เบท 1 ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۹۱
- ای خواب! به جان تو! زحمت بِبَری امشب وز بهر خدا زین جا اندرگذری امشب
G291:1
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 ای خواب! به جان تو! زحمت بِبَری امشب·وز بهر خدا زین جا اندرگذری امشب
- 2 هر جا که بپری تو ویران شود آن مجلس·ای خواب! در این مجلس تا درنپری امشب
- 3 امشب به جمال او پرورده شود دیده·ای چشم ز بیخوابی تا غم نخوری امشب
- 4 و اللیل اذا یغشی ای خواب برو حاشا·تا از دل بیداران صد تحفه بری امشب
- 5 گر خلق همه خفتند ای دل تو بحمدالله·گر دوش نمیخفتی امشب بتری امشب
- 6 با ماه که همخویم تا روز سخن گویم·کای مونس مشتاقان صاحبنظری امشب
- 7 شد ماه گواهِ من استاره سپاهِ من·وز ناوکِ استاره ای مه سپری امشب
ganjoor: sh291 · public domain