ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 2961› เบท 1 ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۹۶۱
- در رنگ یار بنگر تا رنگ زندگانی بر روی تو نشیند ای ننگ زندگانی
G2961:1
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 در رنگ یار بنگر تا رنگ زندگانی·بر روی تو نشیند ای ننگ زندگانی
- 2 هر ذرهای دوان است تا زندگی بیابد·تو ذرهای نداری آهنگ زندگانی
- 3 گر ز آنک زندگانی بودی مثال سنگی·خوش چشمهها دویدی از سنگ زندگانی
- 4 در آینه بدیدم نقش خیال فانی·گفتم: «چه ای تو؟» گفتا:« من زنگ زندگانی»
- 5 اندر حیات باقی یابی تو زندگان را·وین باقیان کیانند دلتنگ زندگانی
- 6 آنها که اهل صلحند بردند زندگی را·وین ناکسان بمانند در جنگ زندگانی
ganjoor: sh2961 · public domain