閱讀› 卷 3› 說明說「真主」即是真主回應「我在」› 詩聯 212
M3:212 — صبر کردن بهر این نبود حَرَج / صبر کن کالصبر مفتاح الفرج
M3:212
含義 · به زبانِ تو — 您的語言 · AI
برای دستیابی به اهداف معنوی، تحمل سختیها و شکیبایی ورزیدن دشوار نیست، بلکه یک ضرورت است، زیرا صبر کلید گشایش و پیروزی نهایی است.
این بیت در ادامهی تشویق سالک به مجاهدت و تلاش برای رسیدن به «جام» معرفت الهی است. مولانا تأکید میکند که صبر، جزء جداییناپذیر این راه است. برخلاف تصور رایج که صبر را نوعی سختی و عذاب میداند، او میگوید وقتی هدف بزرگ و ارزشمند باشد، شکیبایی در مسیر، دیگر «حَرَج» یا رنج و عذاب به حساب نمیآید، بلکه خود بخشی از فرآیند رشد است.
مصراع دوم با استفاده از ضربالمثل مشهور عربی «الصبر مفتاح الفرج» (صبر کلید گشایش است)، این نکته را به یک اصل کلی و جهانی پیوند میزند. این فقط یک توصیهی اخلاقی نیست، بلکه یک قانون معنوی است. همانطور که در بیت قبل، پیروزی (ظفر) را مشروط به جهاد و صبر دانست، در اینجا نیز تأکید میکند که هرگونه گشایش، چه در امور دنیوی و چه در مراتب روحانی، از دروازهی صبر میگذرد. در واقع، صبر ابزار اصلی سالک برای مقابله با وسوسههای راه و موانع درونی و بیرونی است و بدون آن، رسیدن به مقصد ناممکن است.
- حَرَج
- سختی، تنگی، گناه، دشواری
- بهرِ این
- برای این (مقصود)، به خاطر این هدف
- کالصبر مفتاح الفرج
- که صبر کلید گشایش و رهایی است (ضربالمثل عربی)
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。