閱讀 卷 3 那位戀人與世界之柱的相遇 詩聯 4393

M3:4393 — لیک عشق عاشقان تن زه کند / عشق معشوقان خوش و فربه کند

لیک عشق عاشقان تن زه کندعشق معشوقان خوش و فربه کند
✦ 以your language呈現此詩聯

M3:4393

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 11 — [00:24:31] مخالفت فقیهان با موسیقی و سماع عارفان

حالا مولانا مطابق تحلیل‌های خودش گفت: «فرزندم، دوره ما، مقام من مقام معشوقی‌ست. اون‌ها مقام عاشقی داشتند و عاشقان بلاکش‌اند. ولی مقام من مقام معشوقی‌ست و معشوقان خوش و فربه‌اند.»

چنان که قبلاً هم براتون گفتم، عشق دو پایه دارد و در دو منزلگاه جا می‌گیره. اگر در عاشقان بره، اون‌ها رو زرد و رنجور می‌کنه، تن زَه کند، لاغرشون می‌کنه. اما اگه در معشوقان بره، اون‌ها رو خوش و فربه می‌کند. عشق معشوقان خوش و فربه کند، عشق عاشقان تن زَه کند. بله. به هر حال این هم از سخنان مولاناست.


جلسهٔ 18 — [33:15:00] عشق، رابطه‌ای دوطرفه میان عاشق و معشوق

این یه غذایی‌ست که اگه عاشق بخوره، رنجور و لاغر می‌شه، اگه معشوق بخوره، چاق و فربه می‌شه. تأثیرش در دو کس متفاوته عشق.


جلسهٔ 18 — [33:15:00] عشق، رابطه‌ای دوطرفه میان عاشق و معشوق

این یه غذایی‌ست که اگه عاشق بخوره، رنجور و لاغر می‌شه، اگه معشوق بخوره، چاق و فربه می‌شه. تأثیرش در دو کس متفاوته عشق.

به زبانِ تو — 您的語言 · AI

討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證

除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。

讀者們的提問

尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。