閱讀› 卷 4› 闡明惡人獲得知識、財富和地位只會使其更加羞恥,這就像一把落入強盜手中的劍› 詩聯 1433
M4:1433 — بَدگُهَر را عِلم و فَن آموختَن / دادنِ تیغی به دَستِ راهزَن
M4:1433
شرحِ سروش — 摘自他的瑪斯納維講座錄音
شرح
جلسهٔ 25 — [01:02:02] ابلهی زنان دستبر و قربانی کردن عقل
جلسهٔ 25 — [01:07:50] جمعبندی بحث حیرت و علم در دست ناکس
و امثال اینها. بعد یک تخفیفی هم داد مولوی این پایین که اومد، یک کمی لحن کلام عوض شد. گفت خب اینکه من میگم علم خوب نیست، برای آدمهای بدگهره، برای آدمهای ناکسه. این هر دو تعبیر رو.
جلسهٔ 35 — [00:46:59] تفاوت حسد با غبطه و غیرت
بعد:
دادن تیغ است دست راهزن. اینجا بود که کلمهٔ غیرت رو به کار میبردند. و میگفتند که آدمی باید غیور باشه نسبت به نعمتی، نسبت به گوهری، جواهری که در اختیار داره، این رو به هر کسی نده. باید غیرت بورزه. گفتن که کسی خواب دیده بود، این از خوابهای مشهوریست که وقتی در باب رؤیا مینویسند، این رو معمولاً ذکر میکنن، غزالی، دیگران همه. که کسی در خواب دیده بود که داره جواهری به گردن خوک آویزون میکنه. و فردا رفت پیش یک معبر خواب و خوابش رو گفت، او هم بهش گفت که تعبیر این خواب این است که شما داری علم رو به نااهل یاد میدی. جواهر رو به گردن خوک آویزان میکنی. یعنی چیزی رو در جای نامناسب خودش مینشانی. یه گردنبند طلا رو به گردن خوک نمیآویزند.
به زبانِ تو — 您的語言 · AI
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。