閱讀› 卷 6› 比拉勒在希賈茲的炙熱陽光下,因對穆斯塔法(願主福安之)的愛,不斷說著「阿哈德,阿哈德」的故事。當時他的主人因猶太教的偏執,用帶刺的樹枝毆打他,比拉勒的血從體內湧出,他卻不由自主地發出「阿哈德,阿哈德」的聲音,如同其他痛苦的人不由自主地呻吟一般,因為他充滿了愛情的痛苦,無法專心於驅除荊棘的疼痛。如同法老的術士、喬治斯等不計其數的人› 詩聯 918
M6:918 — باد سرگردان ببین اندر خروش / پیش امرش موج دریا بین بجوش
M6:918
含義 · به زبانِ تو — 您的語言 · AI
پدیدههای طبیعی مانند باد و دریا نیز خودسر نیستند؛ حرکت و خروش پرقدرت آنها جلوهای از تسلیم بودنشان در برابر فرمان الهی است.
این بیت بخشی از توصیف مولانا از تجلی قدرت و ارادهٔ الهی در سراسر هستی است. او از مخاطب میخواهد که با نگاهی عمیقتر به طبیعت بنگرد و در پدیدههای به ظاهر بیاختیار، نشانی از یک نیروی فرماندهٔ برتر ببیند. باد که «سرگردان» و «خروشان» به نظر میرسد و امواج دریا که پیوسته در «جوش» و تلاطماند، در حقیقت، بازیگران صحنهای هستند که کارگردان آن ارادهٔ خداوند است.
در ابیات قبل، مولانا به گردش سنگ آسیاب، افلاک و عناصر اشاره کرده و همه را نشانهای از یک «جوی پنهان» یا همان قضا و قدر الهی دانسته است. این بیت، مثال را به دو پدیدهٔ ملموس و قدرتمند دیگر یعنی باد و دریا گسترش میدهد. خروش باد و جوشش موج، هرجومرج و تصادف نیست، بلکه پاسخی دقیق و بیچونوچرا به «امر» یا فرمان ازلی است. این تصویر، جهان را نه مجموعهای از نیروهای کور، بلکه نظامی پویا و مطیع معرفی میکند که هر ذرهٔ آن، از بزرگترین اجرام آسمانی تا کوچکترین کف روی آب، در حال اجرای فرمانی الهی است. این نگاه، طبیعت را به آینهای برای مشاهدهٔ قدرت خداوند تبدیل میکند.
- خروش
- فریاد، غوغا، صدای بلند و مهیب
- بجوش
- در حال جوشیدن، در تلاطم
- امرش
- فرمان او (منظور فرمان الهی است)
討論 — 就此詩節提問——答案源自《瑪斯納維》,每節詩句皆有引證
除非您分享,否則您的對話僅會留在此裝置上。
讀者們的提問0
尚無分享的提問——您的提問或可為濫觴。