沙姆斯集 抒情詩 2103 詩節 8 ← 上一節 · 下一節 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۱۰۳

  1. باغبانان عشق را باشد از دل خویش میوه برچیدن

G2103:8

您的語言

尚無你的語言譯文——此乃為全詩一併生成:

此節評註

尚未寫就——此為對此詩節在全詩脈絡中的細讀:

全詩 ↗

  1. 1 گرچه اندر فغان و نالیدن·اندکی هست خویشتن دیدن
  2. 2 آن نباشد مرا چو در عشقت·خوگرم من به خویش دزدیدن
  3. 3 به خدا و به پاکی ذاتش·پاکم از خویشتن پسندیدن
  4. 4 دیده کی از رخ تو برگردد·به که آید به وقت گردیدن
  5. 5 در چنین دولت و چنین میدان·ننگ باشد ز مرگ لنگیدن
  6. 6 عاشقان تو را مسلم شد·بر همه مرگ‌ها بخندیدن
  7. 7 فرع‌های درخت لرزانند·اصل را نیست خوف لرزیدن
  8. 8 باغبانان عشق را باشد·از دل خویش میوه برچیدن
  9. 9 جان عاشق نواله‌ها می‌پیچ·در مکافات رنج پیچیدن
  10. 10 زهد و دانش بورز ای خواجه·نتوان عشق را بورزیدن
  11. 11 پیش از این گفت شمس تبریزی·لیک کو گوش بهر بشنیدن

ganjoor: sh2103 · public domain