M1:360 — حیف میآمد مرا کان دینِ پاک / درمیان جاهلان گردد هلاک
M1:360
شرحِ سروش — 摘自他的玛斯纳维讲座录音
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: برای من حیف بود که آن دینِ پاک و خالص، میان ناآگاهان و جاهلان تباه شود و از بین برود. معنا: این بیت بیانگر دغدغهٔ وزیری است که از تباهی و نابودی دینِ حقیقی در میان مردم نادان بیم دارد و به همین دلیل حاضر است برای حفظ آن دست به تدبیر بزند.
شرح
این بیت، که از زبان وزیرِ مسیحی در داستان شاه و وزیر و نصارا نقل میشود، پرده از عمق دغدغه و تدبیر این شخصیت برمیدارد. وزیر با وجود اینکه میدانست به زودی شهید خواهد شد، اما لحظهای درنگ کرد و نقشهای چید؛ نه از ترس مرگ، بلکه از بیمِ تباهی دین. او میگوید: «حیف میآمد مرا کان دین پاک / درمیان جاهلان گردد هلاک». این «حیف آمدن» تعبیری بسیار دقیق است. دین در نگاه او یک امانت است، یک ودیعهٔ گرانبها که نباید به آسانی رها شود تا در میان ناآگاهان و کسانی که قدرش را نمیدانند، نابود شود.
در اینجا مولانا از طریق این وزیر، موضعی پیچیده را بیان میکند. وزیر نه یک ریاکار است، نه یک بزدل. او یک عالم مسیحی است که اسرار دین عیسی را میداند و به تعبیر خودش، میخواهد این ودایع و امانات را به نسلهای بعد بسپارد. این نکته کلیدی است: او خود را حافظ و نگهبانِ حقیقت میداند. برای او، مرگِ خود در مقایسه با مرگِ دین، خسارتی کوچکتر است. اما او هوشمندانه راهی را انتخاب میکند که هم جان خود را حفظ کند (البته برای مدتی) و هم مهمتر از آن، دین را از نابودی نجات دهد.
این رویکرد با فهم ما از مفهوم «مکر» در مثنوی همخوانی دارد. همانطور که بارها تأکید کردهام، مکر به خودی خود نه خوب است و نه بد؛ ابزاری است که ارزش آن را مقصود و نیتِ کاربر تعیین میکند. در «و مکروا و مکر الله والله خیر الماکرین»، مکر الهی در مقابل مکر بدخواهان قرار میگیرد و به معنای تدبیر و تدبیرِ برتر است. در اینجا نیز وزیر برای حفظ «دین پاک» دست به تدبیری میزند که ظاهری غیرمعمول دارد، اما باطنش خدمت به حقیقت است. این نشان میدهد که در حکمت مولانا، گاه برای رسیدن به اهداف والا میتوان از مسیرهای غیرمتعارف و پیچیده عبور کرد، به شرط آنکه نیت و مقصد، پاک و الهی باشد. از این رو، این بیت نه تنها از دغدغهای عمیق برای حفظ دین پرده برمیدارد، بلکه به ما میآموزد که گاهی اوقات، حفظ حقایق بزرگ مستلزم هوشمندی و تدابیری است که از سطح فهم عامه فراتر میرود.
نکات کلیدی
- حیف آمدنِ دین: وزیر نه از جان خود، بلکه از نابودی دین پاک در میان جاهلان بیم دارد.
- دین به مثابه امانت: دین و اسرار آن نزد وزیر، ودیعهای گرانبهاست که باید به نسلهای بعد سپرده شود.
- مکرِ مشروع: تدبیر وزیر، نمونهای از کاربرد «مکر» (استراتژی) برای اهدافی والاست، نه از روی بدخواهی.
- حفظ حقیقت: گاهی برای نجات حقایق بزرگ، لازم است از راههای هوشمندانه و غیرمتعارف قدم برداشت.
Sources: d1-s29 · 59:53:00 d1-s29 [1:00:21:00] d1-s29 · 1:23:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: It pained me that that pure religion / Should perish amidst the ignorant. Meaning: This verse expresses the vizier's profound concern that the true, pure religion would be lost and destroyed if left in the hands of the ignorant, thus justifying his cunning strategies to preserve it.
Explanation
This verse, uttered by the Christian vizier in the story of the King, the Vizier, and the Christians, reveals the depth of this character's concern and strategic thinking. The vizier, despite knowing he would soon be martyred, paused and devised a plan; not out of fear of death, but out of fear for the perishing of religion. He declares: It pained me that that pure religion / Should perish amidst the ignorant. This “it pained me” (ḥeyf mi-āmād marā) is a remarkably precise expression. Religion, in his view, is a trust, a precious deposit that should not be readily abandoned to perish among the ignorant and those who do not appreciate its worth.
Here, through this vizier, Mowlana articulates a complex stance. The vizier is neither a hypocrite nor a coward. He is a Christian scholar who knows the secrets of Jesus's faith, and, in his own words, wishes to pass on these trusts and deposits to future generations. This is a crucial point: he sees himself as a guardian and preserver of truth. For him, his own death, compared to the death of religion, is a lesser loss. However, he intelligently chooses a path that would both preserve his own life (for a time) and, more importantly, save religion from destruction.
This approach resonates with our understanding of the concept of makr (cunning, strategy) in the Masnavi. As I have repeatedly emphasized, makr in itself is neither good nor bad; it is a tool whose value is determined by the intention and purpose of its user. In the Quranic phrase, “And they schemed, and God schemed; and God is the best of schemers” (wa makarū wa makar Allāh wa Allāhu khayru l-mākirīn), divine makr stands against the schemes of ill-wishers and signifies superior wisdom and planning. Here too, the vizier employs a strategy to preserve the “pure religion,” a strategy that may appear unconventional on the surface, but whose essence is service to truth. This demonstrates that in Mowlana's wisdom, sometimes to achieve noble goals, one must traverse unconventional and intricate paths, provided that the intention and destination are pure and divine. Thus, this verse not only reveals a deep concern for the preservation of religion but also teaches us that sometimes, safeguarding great truths requires a sagacity and set of measures that transcend common understanding.
Key takeaways
- The Sorrow for Religion: The vizier's concern is not for his own life, but for the perishing of the pure religion amidst the ignorant.
- Religion as a Trust: For the vizier, religion and its secrets are a precious deposit to be handed down to future generations.
- Legitimate Cunning (Makr): The vizier's strategem exemplifies the use of makr (cunning, strategy) for noble purposes, not out of malice.
- Preservation of Truth: Sometimes, to safeguard great truths, it is necessary to employ intelligent and unconventional methods.
Sources: d1-s29 · 59:53:00 d1-s29 [1:00:21:00] d1-s29 · 1:23:00
به زبانِ تو — 你的语言 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.