阅读 卷 5 狮子捕获了那头驴子,因劳累而口渴,便去泉边喝水。在狮子回来之前,狐狸已经吃掉了驴子的肝脏、心脏和肾脏,因为这些部位更美味。狮子寻找心肝,却没有找到,便问狐狸:“心肝哪里去了?”狐狸说:“如果它有心肝,经历过那天的惩罚,并用千方百计保住性命,它还会回到你身边吗?”“如果我们听从或理智,我们就不会成为烈火的居民。” 诗联 2865

M5:2865 — برد خر را روبهک تا پیش شیر / پاره‌پاره کردش آن شیر دلیر

برد خر را روبهک تا پیش شیرپاره‌پاره کردش آن شیر دلیر
✦ 以中文呈现此诗联

M5:2865

❋ ❋ ❋

释义 · به زبانِ تو — 你的语言 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.