沙姆斯集 嘎扎勒 1830 诗联 2 ← 上一页 · 下一页 →

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۱۸۳۰

  1. ذره به ذره چون گهر از تف آفتاب تو دل شده‌ است سر به سر آب و گل گران من

G1830:2

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 تا تو حریف من شدی ای مه دلستان من·همچو چراغ می جهد نور دل از دهان من
  2. 2 ذره به ذره چون گهر از تف آفتاب تو·دل شده‌ است سر به سر آب و گل گران من
  3. 3 پیشتر آ دمی بنه آن بر و سینه بر برم·گرچه که در یگانگی جان تو است جان من
  4. 4 در عجبی فتم که این سایه کیست بر سرم·فضل توام ندا زند کان من است آن من
  5. 5 از تو جهان پربلا همچو بهشت شد مرا·تا چه شود ز لطف تو صورت آن جهان من
  6. 6 تاج من است دست تو چون بنهیش بر سرم·طره توست چون کمر بسته بر این میان من
  7. 7 عشق برید کیسه‌ام گفتم هی چه می کنی·گفت تو را نه بس بود نعمت بی‌کران من
  8. 8 برگ نداشتم دلم می لرزید برگ وش·گفت مترس کآمدی در حرم امان من
  9. 9 در برت آن چنان کشم کز بر و برگ وارهی·تا همه شب نظر کنی پیش طرب کنان من
  10. 10 بر تو زنم یگانه‌ای مست ابد کنم تو را·تا که یقین شود تو را عشرت جاودان من
  11. 11 سینه چو بوستان کند دمدمه بهار من·روی چو گلستان کند خمر چو ارغوان من

ganjoor: sh1830 · public domain