沙姆斯集 嘎扎勒 2719 诗联 12 ← 上一页

沙姆斯集 · غزل شمارهٔ ۲۷۱۹

  1. دریغا لفظ‌ها بودی نوآیین کز این الفاظ ناقص شد معانی

G2719:12

你的语言

尚无你所用语言的译文——译文是为整首嘎扎勒生成的:

此联解说

尚未写就——此联在其嘎扎勒中的精读解说:

嘎扎勒全文 ↗

  1. 1 مگر تو یوسفان را دلستانی·مگر تو رشک ماه آسمانی
  2. 2 مها از بس عزیزی و لطیفی·غریب این جهان و آن جهانی
  3. 3 روان‌هایی که روز تو شنیدند·به طمع تو گرفته شب روانی
  4. 4 ز شب رفتن ز چالاکی چه آید·چو ذوالعرشت کند می پاسبانی
  5. 5 منم آن کز دم عیسی بمردم·مرا کشته‌ست آب زندگانی
  6. 6 چنین مرگی که مردم زنده گردم·گرت بینم ایا فخر الزمانی
  7. 7 دلم از هجر تو خون گشت لیکن·از آن خون رست صورت‌های جانی
  8. 8 ز درد تو رواق صاف جوشید·ز درد خم‌های خسروانی
  9. 9 خداوندی است شمس الدین تبریز·که او را نیست در آفاق ثانی
  10. 10 برید آفرینش در دو عالم·نیاورده‌ست چون او ارمغانی
  11. 11 هزاران جان نثار جان او باد·که تا گردند جان‌ها جاودانی
  12. 12 دریغا لفظ‌ها بودی نوآیین·کز این الفاظ ناقص شد معانی

ganjoor: sh2719 · public domain