Dîvân de Shams Ghazal 1462 Distique 6 ← précédent

Dîvân de Shams · غزل شمارهٔ ۱۴۶۲

  1. در خانه آب و گل بی‌توست خراب این دل یا خانه درآ جانا یا خانه بپردازم

G1462:6

Votre langue

Pas encore de traduction dans votre langue — elle se fait pour le ghazal entier :

Commentaire sur ce distique

Pas encore écrit — une lecture attentive de ce distique dans son ghazal :

Le ghazal entier ↗

  1. 1 صورتگر نقاشم هر لحظه بتی سازم·وانگه همه بت‌ها را در پیش تو بگدازم
  2. 2 صد نقش برانگیزم با روح درآمیزم·چون نقش تو را بینم در آتشش اندازم
  3. 3 تو ساقی خماری یا دشمن هشیاری·یا آنک کنی ویران هر خانه که می سازم
  4. 4 جان ریخته شد بر تو آمیخته شد با تو·چون بوی تو دارد جان جان را هله بنوازم
  5. 5 هر خون که ز من روید با خاک تو می گوید·با مهر تو همرنگم با عشق تو هنبازم
  6. 6 در خانه آب و گل بی‌توست خراب این دل·یا خانه درآ جانا یا خانه بپردازم

ganjoor: sh1462 · public domain