シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1099› 対句 7 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۰۹۹
- پاره خواهم کرد من جامه ز تو ای برادر پارهای زین گرمتر
G1099:7
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 ای نهاده بر سر زانو تو سر·وز درون جان جمله باخبر
- 2 پیش چشمت سرکش روپوش نیست·آفرینها بر صفای آن بصر
- 3 بحر خونست ای صنم آن چشم نیست·الحذر ای دل ز زخم آن نظر
- 4 در مژه او گرچه دل را مژدههاست·الحذر ای عاشقان از وی حذر
- 5 او به زیر کاه آب خفتهست·پا منه گستاخ ور نی رفت سر
- 6 خفته شکلی اصل هر بیدادیی·تا ز خوابش تو نخسپی ای پسر
- 7 پاره خواهم کرد من جامه ز تو·ای برادر پارهای زین گرمتر
- 8 سرکه آشامی و گویی شهد کو·دست تو در زهر و گویی کو شکر
- 9 روح را عمریست صابون میزنی·یا تو را خود جان نبودست ای مگر
- 10 تا به کی صیقل زنی آیینه را·شرم بادت آخر از آیینه گر
- 11 سوی بحر شمس تبریزی گریز·تا برآرد ز آینه جانت گهر
ganjoor: sh1099 · public domain