シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1935› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۱۹۳۵
- از درون سو آشنا و از برون بیگانه رو این چنین پرمهر دشمن من ندیدم در جهان
G1935:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 دلبر بیگانه صورت مهر دارد در نهان·گر زبانش تلخ گوید قند دارد در دهان
- 2 از درون سو آشنا و از برون بیگانه رو·این چنین پرمهر دشمن من ندیدم در جهان
- 3 چونک دلبر خشم گیرد عشق او می گویدم·عاشق ناشی مباش و رو مگردان هان و هان
- 4 راست ماند تلخی دلبر به تلخی شراب·سازوار اندر مزاج و تلخ تلخ اندر زبان
- 5 پیش او مردن به هر دم از شکر شیرینتر است·مرده داند این سخن را تو مپرس از زندگان
- 6 شاد روزی کاین غزل را من بخوانم پیش عشق·سجده آرم بر زمین و جان سپارم در زمان
- 7 مرغ جان را عشق گوید میل داری در قفس·مرغ گوید من تو را خواهم قفس را بردران
ganjoor: sh1935 · public domain