シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 220› 対句 6 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۲۰
- اگر نمود به ظاهر که عشق زاد ز من همیبدان به حقیقت که عشق زاد مرا
G220:6
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 ز بامداد سعادت سه بوسه داد مرا·که بامداد عنایت خجسته باد مرا
- 2 به یاد آر دلا تا چه خواب دیدی دوش·که بامداد سعادت دری گشاد مرا
- 3 مگر به خواب بدیدم که مه مرا برداشت·ببرد بر فلک و بر فلک نهاد مرا
- 4 فتاده دیدم دل را خراب در راهش·ترانه گویان کاین دم چنین فتاد مرا
- 5 میان عشق و دلم پیش کارها بودهست·که اندک اندک آیدهمی به یاد مرا
- 6 اگر نمود به ظاهر که عشق زاد ز من·همیبدان به حقیقت که عشق زاد مرا
- 7 ایا پدید صفاتت نهان چو جان ذاتت·به ذات تو که تویی جملگی مراد مرا
- 8 همیرسد ز توام بوسه و نمیبینم·ز پردههای طبیعت که این کی داد مرا
- 9 مبُر وظیفهٔ رحمت که در فنا افتم·فغان برآورم آن جا که داد داد مرا
- 10 به جای بوسه اگر خود مرا رسد دشنام·خوشم که حادثه کردهست اوستاد مرا
ganjoor: sh220 · public domain