مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2229 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · G2229 · 4 対句 غزل شمارهٔ ۲۲۲۹ ✦ この詩全体の意味 原文 日本語 両方 ✦ この抒情詩を訳す 各対句のページで、その翻訳、解説、難解語を読めます。 G2229:1 ای غذای جان مستم نام توچشم و عقلم روشن از ایام تو G2229:2 شش جهت از روی من شد همچو زرتا بدیدم سیم هفت اندام تو G2229:3 گفته بودی کز توام بگرفت دلمن نخواهم در جهان جز کام تو G2229:4 منتظر بنشستهام تا دررسداز پی جان خواستن پیغام تو 前へغزل ۲۲۲۸ 次へغزل ۲۲۳۰ ganjoor: sh2229 · public domain