مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2361› 対句 4 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۳۶۱ یک بار بگو که بنده من کزاد شوم ز رنج و رسته G2361:4 あなたの言語 この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます: ✦ この抒情詩を訳す ai-draft · gemini-2.5-pro この対句の解説 まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です: ❋ この対句を解説 抒情詩全体 ↗ 1 ای روز مبارک و خجسته·ما جمع و تو در میان نشسته 2 ای همنفس همیشه پیش آ·تا زنده شود دمی شکسته 3 پیغام دل است این دو سه حرف·بشنو سخن شکسته بسته 4 یک بار بگو که بنده من·کزاد شوم ز رنج و رسته 5 آن دست ز روی خویش برگیر·تا گل چینیم دسته دسته 6 یک بار دگر شکرفشان کن·طوطی نگر از قفس برسته 前へG2361:3 次へG2361:5 ganjoor: sh2361 · public domain