シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2380› 対句 4 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۳۸۰
- آه دردت را ندارم محرمی چون علی اه میکنم در قعر چاه
G2380:4
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 پیش جوش عفو بیحد تو شاه·توبه کردن از گناه آمد گناه
- 2 بس که گمره را کنی بس جست و جو·گمرهی گشتهست فاضلتر ز راه
- 3 منطقم را کرد ویران وصف تو·راه گفتن بسته شد ماندهست آه
- 4 آه دردت را ندارم محرمی·چون علی اه میکنم در قعر چاه
- 5 چه بجوشد نی بروید از لبش·نی بنالد راز من گردد تباه
- 6 بس کن ای نی ز آنک ما نامحرمیم·زان شکر ما را و نی را عذر خواه
ganjoor: sh2380 · public domain