シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2450› 対句 2 ← 前へ · 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۴۵۰
- با صوفیان صاف دین در وجد گردی همنشین گر پای در بیرون نهی زین خانقاه شش دری
G2450:2
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 در دل خیالش زان بود تا تو به هر سو ننگری·و آن لطف بیحد زان کند تا هیچ از حد نگذری
- 2 با صوفیان صاف دین در وجد گردی همنشین·گر پای در بیرون نهی زین خانقاه شش دری
- 3 داری دری پنهان صفت شش در مجو و شش جهت·پنهان دری که هر شبی زان در همیبیرون پری
- 4 چون میپری بر پای تو رشته خیالی بستهاند·تا واکشندت صبحدم تا برنپری یک سری
- 5 بازآ به زندان رحم تا خلقتت کامل شدن·هست این جهان همچون رحم این جمله خون زان میخوری
- 6 جان را چو بررویید پر شد بیضه تن را شکست·جان جعفر طیار شد تا مینماید جعفری
ganjoor: sh2450 · public domain