シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2537 対句 2 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۵۳۷

  1. وگر ناگه قضاء الله از این‌ها بشنود آن مه خود او داند که سودایی چه گوید در شب تاری

G2537:2

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 مگردانید با دلبر به حق صحبت و یاری·هر آنچ دوش می‌گفتم ز بی‌خویشی و بیماری
  2. 2 وگر ناگه قضاء الله از این‌ها بشنود آن مه·خود او داند که سودایی چه گوید در شب تاری
  3. 3 چو نبود عقل در خانه پریشان باشد افسانه·گهی زیر و گهی بالا گهی جنگ و گهی زاری
  4. 4 اگر شور مرا یزدان کند توزیع بر عالم·نبینی هیچ یک عاقل شوند از عقل‌ها عاری
  5. 5 مگر ای عقل تو بر من همه وسواس می‌ریزی·مگر ای ابر تو بر من شراب شور می‌باری
  6. 6 مسلمانان مسلمانان شما دل‌ها نگهدارید·مگردا کس به گرد من نه نظاره نه دلداری

ganjoor: sh2537 · public domain