シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 2602› 対句 1 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۶۰۲
- ای دشمن عقل من وی داروی بیهوشی من خابیه تو در من چون باده همیجوشی
G2602:1
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 ای دشمن عقل من وی داروی بیهوشی·من خابیه تو در من چون باده همیجوشی
- 2 اول تو و آخر تو بیرون تو و در سر تو·هم شاهی و سلطانی هم حاجب و چاووشی
- 3 خوش خویی و بدخویی دلسوزی و دلجویی·هم یوسف مه رویی هم مانع و روپوشی
- 4 بس تازه و بس سبزی بس شاهد و بس نغزی·چون عقل در این مغزی چون حلقه در این گوشی
- 5 هم دوری و هم خویشی هم پیشی و هم بیشی·هم مار بداندیشی هم نیشی و هم نوشی
- 6 ای رهزن بیخویشان ای مخزن درویشان·یا رب چه خوشند ایشان آن دم که در آغوشی
- 7 آن روز که هشیارم من عربدهها دارم·و آن روز که خمارم چه صبر و چه خاموشی
ganjoor: sh2602 · public domain