シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 2919 対句 2 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۲۹۱۹

  1. از برای شرح آتش‌های غم یا زبانی یا دلی برجاستی

G2919:2

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 گر سران را بی‌سری درواستی·سرنگونان را سری درواستی
  2. 2 از برای شرح آتش‌های غم·یا زبانی یا دلی برجاستی
  3. 3 یا شعاعی زان رخ مهتاب او·در شب تاریک غم با ماستی
  4. 4 یا کسی دیگر برای همدمی·هم از آن رو بی‌سر و بی‌پاستی
  5. 5 گر اثر بودی از آن مه بر زمین·ناله‌ها از آسمان برخاستی
  6. 6 ور نه دست غیر تستی بر دهان·راست و چپ بی‌این دهان غوغاستی
  7. 7 گر از آن دُر پرتوی بر دل زدی·یا به دریا یا خود او دریاستی
  8. 8 ور نه غیرت خاک زد در چشم دل·چشمه چشمه سوی دریاهاستی
  9. 9 نیست پروای دو عالم عشق را·ور نه ز الا هر دو عالم لاستی
  10. 10 عشق را خود خاک باشی آرزو است·ور نه عاشق بر سر جوزاستی
  11. 11 تا چو برف این هر دو عالم در گداز·ز آتش عشق جحیم آساستی
  12. 12 اژدهای عشق خوردی جمله را·گر عصا در پنجهٔ موساستی
  13. 13 لقمه‌ای کردی دو عالم را چنانکْ·پیش جوع کلب نان یکتاستی
  14. 14 پیش شمس‌الدین تبریز آمدی·تا تجلی‌هاش مستوفاستی

ganjoor: sh2919 · public domain