シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 3029› 対句 1 次へ →
シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۳۰۲۹
- آه که دلم برد غمزههای نگاری شیر شگرف آمد و ضعیف شکاری
G3029:1
あなたの言語
この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:
ai-draft · gemini-2.5-pro
この対句の解説
まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:
抒情詩全体 ↗
- 1 آه که دلم برد غمزههای نگاری·شیر شگرف آمد و ضعیف شکاری
- 2 هیچ دلی چون نبود خالی از اندوه·درد و غم چون تو یار و دلبر باری
- 3 از پی این عشق اشکهاست روانه·خوب شهی آمد و لطیف نثاری
- 4 چشم پیاپی چو ابر آب فشاند·تا ننشیند بر آن نیاز غباری
- 5 کان شکر آن لبست باد بقایش·تا که نماند حزین و غوره فشاری
- 6 نک شب قدرست و بدر کرد عنایت·بر دل هر شب روی ستاره شماری
- 7 بی مه او جان چو چرخ زیر و زبر بود·ماهی بیآب را کی دید قراری
- 8 خود تو چو عقلی و این جهان همه چون تن·از تن بیعقل کی بیاید کاری
- 9 خلعت نو پوش بر زمین و زمانه·خلعت گل یافت از جناب تو خاری
- 10 گر نبدی خوی دوست روح فشانی·خود نبدی عاشقی و روح سپاری
- 11 خرقه بده در قمارخانه عالم·خوب حریفی و سودناک قماری
- 12 بهر کنارش همی کنار گشایم·هیچ کس آن بحر را ندید کناری
- 13 تن بزنم تا بگوید آن مه خوش رو·آنک ز حلمش بیافت کوه وقاری
ganjoor: sh3029 · public domain