シャムセ・タブリーズ詩集 抒情詩 607 対句 5 ← 前へ · 次へ →

シャムセ・タブリーズ詩集 · غزل شمارهٔ ۶۰۷

  1. چون آتش نو کردی عقلم به گرو کردی خاک توام ای سلطان یعنی بنمی ارزد؟!

G607:5

あなたの言語

この言語での翻訳はまだありません — 抒情詩全体に対して一度に作成されます:

この対句の解説

まだ書かれていません — 抒情詩の文脈におけるこの対句の精読です:

抒情詩全体 ↗

  1. 1 ای دل به غمش ده جان یعنی بنمی ارزد؟!·بی سر شو و بی‌سامان یعنی بنمی ارزد؟!
  2. 2 چون لعل لبش دیدی یک بوسه بدزدیدی·برخیز ز لعل و کان یعنی بنمی ارزد؟!
  3. 3 در عشق چنان چوگان می‌باش به سر گردان·چون گوی در این میدان یعنی بنمی ارزد؟!
  4. 4 بی پا شد و بی‌سر شد تا مرد قلندر شد·شاباش زهی ارزان یعنی بنمی ارزد
  5. 5 چون آتش نو کردی عقلم به گرو کردی·خاک توام ای سلطان یعنی بنمی ارزد؟!
  6. 6 بر عشق گذشتم من قربان تو گشتم من·آن عید بدین قربان یعنی بنمی ارزد؟!
  7. 7 چون مردم دیوانه ویران کنم این خانه·آن وصل بدین هجران یعنی بنمی ارزد؟!
  8. 8 تا دل به قمر دادم از گردش او شادم·چون چرخ شدم گردان یعنی بنمی ارزد؟!

ganjoor: sh607 · public domain