مثنوی 読む 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa 行間 句の下 翻訳 意味 配置 モーション ガラス リセット ☀☾ × 読む› 巻 1› 章 42 ← 前へ · 次へ → بخش ۴۲ - بیان توکّل و ترک جهد گفتن نخچیران به شیر 獲物がライオンに、神への信頼と努力の放棄を語ったこと 原文 日本語 両方 ✦ この節全体をあなたの言語で読む 0/4 M1:906 طایفهٔ نخچیر دَر وادی خوشبودشان از شیر دایم کشمکش M1:907 بس که آن شیر از کمین می در ربودآن چَرا بر جمله ناخوش گشته بود M1:908 حیله کردند آمدند ایشان بَشیرکز وظیفه ما ترا داریم سیر M1:909 بعد ازین اندر پی صیدی میاتا نگردد تلخْ بر ما این گیا Ask 要約とメッセージ 詳しい注釈 前へبخش ۴۱ - طنز و انکار کردن پادشاه جهود و قبول ناکردن نصیحت خاصان خویشユダヤの王が嘲笑し否定し、自分の特別な者たちの助言を受け入れなかったこと 次へبخش ۴۳ - جواب گفتن شیر نخچیران را و فایدهٔ جهد گفتنライオンが獲物に答え、努力の利点を述べたこと