디완에 샴스› 가잘 542› 베이트 5 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۵۴۲
- ما شب روی آموخته صد پاسبان را سوخته رخها چو گل افروخته کان بیذق ما شاه شد
G542:5
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 بی گاه شد بیگاه شد خورشید اندر چاه شد·خورشید جان عاشقان در خلوت الله شد
- 2 روزیست اندر شب نهان ترکی میان هندوان·هین ترک تازیی بکن کان ترک در خرگاه شد
- 3 گر بو بری زان روشنی آتش به خواب اندرزنی·کز شب روی و بندگی زهره حریف ماه شد
- 4 گردیم ما آن شب روان اندر پی ما هندوان·زیرا که ما بردیم زر تا پاسبان آگاه شد
- 5 ما شب روی آموخته صد پاسبان را سوخته·رخها چو گل افروخته کان بیذق ما شاه شد
- 6 بشکست بازار زمین بازار انجم را ببین·کز انجم و در ثمین آفاق خرمنگاه شد
- 7 تا چند از این استور تن کو کاه و جو خواهد ز من·بر چرخ راه کهکشان از بهر او پرکاه شد
- 8 استور را اشکال نه رخ بر رخ اقبال نه·اقبال آن جانی که او بیمثل و بیاشباه شد
- 9 تن را بدیدی جان نگر گوهر بدیدی کان نگر·این نادره ایمان نگر کایمان در او گمراه شد
- 10 معنی همیگوید مکن ما را در این دلق کهن·دلق کهن باشد سخن کو سخره افواه شد
- 11 من گویم ای معنی بیا چون روح در صورت درآ·تا خرقهها و کهنهها از فر جان دیباه شد
- 12 بس کن رها کن گازری تا نشنود گوش پری·کان روح از کروبیان هم سیر و خلوت خواه شد
ganjoor: sh542 · public domain